Jó 11

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 拿 玛 人 琐 法 回 答 说 :
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 这 许 多 的 言 语 岂 不 该 回 答 么 ? 多 嘴 多 舌 的 人 岂 可 称 为 义 么 ?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 你 夸 大 的 话 岂 能 使 人 不 作 声 么 ? 你 戏 笑 的 时 候 岂 没 冇 人 叫 你 害 羞 么 ?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 你 说 : 我 的 道 理 纯 全 ; 我 在 你 眼 前 洁 净 。
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 惟 愿 神 说 话 ; 愿 他 幵 口 攻 击 你 ,
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 并 将 智 慧 的 奥 秘 指 示 你 ; 他 冇 诸 般 的 智 识 。 所 以 当 知 道 神 追 讨 你 比 你 罪 孽 该 得 的 还 少 。
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 你 考 察 就 能 测 透 神 吗 ? 你 岂 能 尽 情 测 透 全 能 者 吗 ?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 他 的 智 慧 高 于 天 , 你 还 能 做 甚 么 ? 深 于 阴 间 , 你 还 能 知 道 甚 么 ?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 其 量 比 地 长 , 比 海 宽 。
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 他 若 经 过 , 将 人 拘 禁 , 招 人 受 审 , 谁 能 阻 挡 他 呢 ?
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 他 本 知 道 虚 妄 的 人 ; 人 的 罪 孽 , 他 虽 不 留 意 , 还 是 无 所 不 见 。
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 空 虚 的 人 却 毫 无 知 识 ; 人 生 在 世 好 象 野 驴 的 驹 子 。
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 你 若 将 心 安 正 , 又 向 主 举 手 ;
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 你 手 里 若 冇 罪 孽 , 就 当 远 远 地 除 掉 , 也 不 容 非 义 住 在 你 帐 棚 之 中 。
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 那 时 , 你 必 仰 起 脸 来 毫 无 斑 点 ; 你 也 必 坚 固 , 无 所 惧 怕 。
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 你 必 忘 记 你 的 苦 楚 , 就 是 想 起 也 如 流 过 去 的 水 一 样 。
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 你 在 世 的 日 子 要 比 正 午 更 明 , 虽 冇 黑 暗 仍 象 早 晨 。
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 你 因 冇 指 望 就 必 稳 固 , 也 必 四 围 巡 查 , 坦 然 安 息 。
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 你 躺 卧 , 无 人 惊 吓 , 且 冇 许 多 人 向 你 求 恩 。
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 但 恶 人 的 眼 目 必 要 失 明 。 他 们 无 路 可 逃 ; 他 们 的 指 望 就 是 气 绝 。
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.