Tito 2

El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Me di ne, cuihque cuda̱do na̱n ndudo yehn ca̱va che hua detohnen ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Coyahve ihyan cha̱hn che runeca̱de cuahtenan ye ma̱n, che nda̱hca̱ ndedecadino ye ma̱n, che cotahno ye Dihvo vo Jesucristo numa cua̱co ma̱n, che cuahtenan cuma ye vedeyahino ma̱n, vedechahtino ma̱n.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Indihte nda̱hta ne, coyahve ihyan che runeca̱de cuahtenan ye ma̱n, che hua cuahtechica ye nte ye cuendo ma̱n, che hua cocoh ye ma̱n. Va che ca̱h cuande ye nducuahn che ndah,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 tihyon yune ye ta̱hn deca̱hya, ca̱va che din yahino te incha̱hn te ma̱n, da̱ya te ma̱n,
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 nda̱hca̱ ndedecadino te ma̱n, runeca̱de cuahtenan te ma̱n, cuahtenun tahn te va̱co te, din te cuda̱do ma̱n, cuahtenan te numacuahn vedino vedenecun ma̱n, dinahn te yahn incha̱hn te ma̱n. Nduco tihca̱ ne, hua nda̱ca yune che chihnga̱ ca̱hma ihyan yahn Ndudo yahn Dendiohs.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Namin sa̱hn deca̱hya ne, coyahve sa̱hn che runeca̱de cuahtechica se.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Runeca̱de cochique man ca̱va che cua cuande ihyan yahn nducuahn che redin, ne quendi ye yune yehn. Runeca̱de cuicuehn ma̱n, numa cua̱co ma̱n.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Nahn che nduco ndah cahme ca̱va che nde a̱ma ihyan, hua nda̱ca yune che chihnga̱ ca̱hma ye yuhn vo. Nduco tihca̱ ne, co cuihna̱n adecoduhno ihyan che hua ri rendihche ye uvo, ne hua cona̱n yahn ye che ca̱hma nunde ye yuhn vo.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Coyahve ihyan che chenan ye va̱co dihve ye che nevahnecun ye ihyan ma̱n, che hua cuahcota̱hn ye yahn ye ma̱n, che hua ca̱hma ta̱hn ye nduco ye ma̱n,
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 che hua duco ye ma̱n. Nahn che runeca̱de ye na̱n nducuahn, ca̱va che cua cuande ihyan, ne tumacadino ye che Ndudo yahn Dendiohs, ihyan min che ndedevahn ye uvo ne, ndah.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Tihca̱ nahn che din ye, te Dendiohs ne, chihco ro ye che yahino ye nducoa̱ca ihyan iyehnse, ndedevahn ye ihyan.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Tihyon yune ye uvo ca̱va che ametah cuahtechico vo vedeyeno yahn ma̱n vo, cuahtendihco vo nunde ma̱n, che runeca̱de cuahtechico vo nduhca̱ che nahn ye ma̱n.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Namin te cuande ye uvo che cochahtino vo nde nda̱ ro che conahn ndudo yahn ye che te ye uvo, ne a̱ma co yeno vo. Ro min ne, numacuahn vederihquentiyon yudo nda̱ Dendiohs yuhn vo Jesucristo, ihyan min che ndedevahn ye uvo.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 A ihyan min che chihco menda̱hn ye ihyan chih ye, ca̱va che ndedevahn ye uvo, nchahco ye nunde yuhn vo. Nedin yahn ye uvo, tihyon yune ye uvo ca̱va che numa ino vo din vo che ndah.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Numacuahn vederihquentiyon cuicuehn ndudo che tuhchan, coyahve ihyan ca̱va che dinahn ye. Hua nda̱hca̱ che nda̱hco ndiya nde a̱ma ihyan di.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.