Gálatas 5
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NTLH
1 Dihvo vo Jesucristo ne, a ndedevahn ye uvo. Ma̱n ne, ametah nahn che ca̱h rihn ma̱n vo uvo, quendi vo costumbre ndico che nevahnecun vo ro mena̱n.
1 Cristo nos libertou para que nós sejamos realmente livres. Por isso, continuem firmes como pessoas livres e não se tornem escravos novamente.
2 U Pa̱blo ne, riya̱hvé nchuhn. Cuihcovan ne che ca̱hmá. Ndete che cuahnecun ne che conan seña nchuhn ne, nde hua cochihve yahn ne che chitahno ne Dihvo vo Jesucristo.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, afirmo que, se vocês deixarem que os circuncidem , então Cristo não tem nenhum valor para vocês.
3 Namin rá̱hn rí nchuhn ta̱ma yune te ihyan che cuahnecun ye che conan seña ihyan ne, quenan cuma che dinahn ye nducuahn che rihquentiyon ley che dirun Moisés.
3 Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei .
4 Duh nchuhn che ra̱hco ne che ndeva Dendiohs nchuhn yahn che redinahn ne ley min ne, a chaconda̱h veda̱me ne Dihvo vo Jesucristo ma̱n, a denda ne, te metah yahino Dendiohs nchuhn ma̱n.
4 Vocês que querem que Deus os aceite porque obedecem à lei estão separados de Cristo e não têm a graça de Deus.
5 Uvo, nducote ritahno vo Dihvo vo Jesucristo ma̱n, nducote quenun Vaco Ndah yahn Dendiohs uvo ma̱n ne, chenan ino vo che ndeva Dendiohs uvo.
5 Mas nós temos a esperança de que Deus nos aceitará, e é isso o que esperamos pelo poder do Espírito de Deus, que age por meio da nossa fé.
6 Che ritahno vo Dihvo vo Jesucristo ne, hua rigonun chihve a chenan seña uvo, o hua. Che rigonun chihve ne, che cotahno vo ihyan min ma̱n, cuahtenan cumo vo vedeyahino ma̱n.
6 Pois, quando estamos unidos com Cristo Jesus, não faz diferença nenhuma estar ou não estar circuncidado. O que importa é a fé que age por meio do amor.
7 Ro mena̱n me ne, a̱ma nda̱hca̱ dinahn nchuhn vederihquentiyon yahn Dihvo vo Jesucristo. Ma̱n ne, ¿duh rinun nchuhn che cuacota̱hn ne?
7 Vocês estavam indo tão bem! Quem convenceu vocês a deixarem de seguir a verdade?
8 Dendiohs, ihyan min che tenda̱hnun ye nchuhn ne, a ndero ndi che ndiyu ihyan min din ye che ndacorune vederendedecadino yahn ne.
8 É claro que quem os convenceu não foi Deus, que os chamou .
9 Cuedevano nchuhn te ndudo yahn sa̱hn min che rinun se nchuhn ne, anduhneca̱ tahsihn ya̱ che rendih va̱n nducuahn ya̱che.
9 Como dizem por aí: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
10 U ne, quenan inó Dihvo vo Jesucristo che din ye che quendi nchuhn ndudo che chicuáhn nchuhn. Me adecoduhno sa̱hn min che rinun se nchuhn ne, va che din Dendiohs castigo sa̱hn.
10 Mas eu ainda tenho confiança em vocês. A nossa união com o Senhor me dá a certeza de que vocês voltarão a pensar da maneira certa. E também tenho certeza de que o homem que está perturbando vocês, seja ele quem for, será castigado por Deus.
11 Dihnó, u ne, hua rihquentiyón ihyan che conan seña ihyan, quendi ye ley che dirun Moisés, te ndete che tihca̱ redín ne, ihyan nación yáhn nde hua din ta̱n ye nducó ma̱n, nde hua co ta̱n ye che rahndudó che quenan ya̱h Dihvo vo Jesucristo na̱n cruz ca̱va nducoya̱co vo ma̱n.
11 Porém, irmãos, se é verdade que eu continuo a anunciar que a circuncisão é necessária, por que é que sou perseguido? Se eu anunciasse isso, então a minha pregação a respeito da cruz de Cristo não causaria dificuldade para ninguém.
12 Sa̱hn che vatechica se rinun se nchuhn che conan seña nchuhn ne, tahque nda̱hca̱ che a̱ma yune no ca̱hca nduh se sa̱hn.
12 E, quanto a esses homens que andam perturbando vocês, eu gostaria que se castrassem de uma vez!
13 Me nchuhn dihnó ne, a din Dihvo vo Jesucristo che vatema̱n ino ne. Ametah va che ca̱h rihn ne nchuhn, dinahn ne che rihquentiyon ley ndico me. Ate hua ndedecadino ne che nducote a vatema̱n ino ne ne, co cuahtechica ne vedeyeno yahn ma̱n ne, cuahtendihco ne nunde. Tahque ndah ne, numacuahn vedeyahino cuinan a̱ma ta̱ma ne vih,
13 Porém vocês, irmãos, foram chamados para serem livres. Mas não deixem que essa liberdade se torne uma desculpa para permitir que a natureza humana domine vocês. Pelo contrário, que o amor faça com que vocês sirvam uns aos outros.
14 te vederihquentiyon yahn Dendiohs che mena̱n vihca ne, tuhca̱: “Codin yahine nducoya̱ca ihyan nduhca̱ che yahine man di.”
14 Pois a lei inteira se resume em um mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
15 Ate ndete che va̱n ma̱n nchuhn condinun condina̱hno ne vih ne, cuihco ne cuda̱do, te dena̱n co nda̱che nducoya̱ca ne, ne din vi a̱ma ta̱ma ne yahn vih.
15 Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
16 Rá̱hn rí nchuhn che dinahn ne vederihquentiyon yahn Vaco Ndah yahn Dendiohs ca̱va che hua nda̱ca yune che cuahtechica ne vedeyeno yahn ma̱n ne, cuahtendihco ne nunde,
16 Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana.
17 te nduco chemin ne, reca̱h nda̱che ne Vaco Ndah yahn Dendiohs. Chemin che hua nda̱hca̱ che cuahtechica ne vedeyeno yahn ma̱n ne, cuahtendihco ne nunde.
17 Porque o que a nossa natureza humana quer é contra o que o Espírito quer, e o que o Espírito quer é contra o que a natureza humana quer. Os dois são inimigos, e por isso vocês não podem fazer o que vocês querem.
18 Ndete che reca̱h yune ne che rihquentiyon Vaco Ndah yahn Dendiohs nchuhn ne, ametah quenan cuma che dinahn ne vederihquentiyon yahn ley che dirun Moisés.
18 Porém, se é o Espírito de Deus que guia vocês, então vocês não estão debaixo da lei .
19 A ndero ndi ihyan che vatechica ye vedeyeno yahn ma̱n ye, rahtendihco ye nunde, te ndere rahtechica ye nduco ihyan che hua nihneva̱co nduco ye ma̱n, redin ye dehtenduh che chihnga̱ ma̱n, metah vedecuihno na̱n ye ma̱n,
19 As coisas que a natureza humana produz são bem-conhecidas. Elas são: a imoralidade sexual, a impureza, as ações indecentes,
20 rendeva ye yavena̱n dehtenduh che ndere redin ye dendiohs yahn ye ma̱n, redin cuah ye ma̱n, rendihche ta̱n ye vih ma̱n, rahte ca̱nda ye nduco vih ma̱n, redin dihta ye ma̱n, ri ta̱n ye ma̱n, redin cheche chedave yahn ye nduco ihyan chena̱hn ma̱n, rihco ca̱nda ye va̱n ihyan ma̱n,
20 a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,
21 redin ve ye ma̱n, rihno ye vih ma̱n, rahtechica coh ye ma̱n, a cuda̱do che reh no ye vate ye ma̱n, a ndeh na̱n ca nunde chemin chan rahtendihco ye ma̱n. Ndaconan riya̱hvé nchuhn te nducoya̱ca ihyan chemin chan ne, hua nedin yahn Dendiohs ihyan.
21 as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus .
22 Ate ihyan che reca̱h yune ye che rihquentiyon Vaco Ndah yahn Dendiohs ihyan ne, tuhchan ye: Chenan cuma ye vedeyahino ma̱n, vedeyeno ma̱n, nda̱hca̱ chenan ye nduco ihyan chena̱hn ma̱n, chahtino ye ma̱n, ndah ihyan ye ma̱n, redinahn ye ndudo yahn ye ma̱n,
22 Mas o Espírito de Deus produz o amor, a alegria, a paz, a paciência, a delicadeza, a bondade, a fidelidade,
23 necun ye ma̱n, hua riquendi ye vedeyeno yahn ma̱n ye, rahtendihco ye nunde ma̱n. Ihyan chahn ne, rihquentiyon Vaco Ndah yahn Dendiohs ihyan, ne ametah quenan cuma che dinahn ye ley che dirun Moisés.
23 a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei.
24 Ihyan chahn ne, a yahn Dihvo vo Jesucristo ihyan, ne ametah riquendi ye vedeyeno yahn ma̱n ye, rahtendihco ye nunde.
24 As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza.
25 Nducote a ndacorun Vaco Ndah yahn Dendiohs vederendedecadino yuhn vo, ndo vo anduhneca̱ ihyan ra ne, nahn che na̱n nducuahn che redin vo ne, din vo nduhca̱ che nahn.
25 Que o Espírito de Deus, que nos deu a vida, controle também a nossa vida!
26 Hua din yahn che din cun vo ma̱n, din ve vo ma̱n, nda̱ca yune che co ta̱n a̱ma ta̱ma vo nduco vih.
26 Nós não devemos ser orgulhosos, nem provocar ninguém, nem ter inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.