Atos 6
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NVI
1 Ta̱hn min ne, a̱ma ri ya̱hn ihyan che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo. Ihyan che rente ye deva̱co griego ne, chica nunde ye yahn ihyan che rente ye hebreo, te ura che rih ye dehtenduh che cheh ihyan ne, hua ndahva reca̱h ye nda̱hta va̱h che rente ye griego.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 — ausente —
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 — ausente —
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Me nuhn ne, quendi nuhn cova̱h nuhn ma̱n, cacuahn nuhn Ndudo yahn Dendiohs ma̱n.
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 Chahtenan ino ihyan chahn, ne tenda̱hnun ye Esteban, a̱ma ihyan che numa ino ye ritahno ye Dihvo vo Jesucristo ma̱n, che quenun Vaco Ndah yahn Dendiohs ihyan ma̱n. Namin tenda̱hnun ye Felipe ma̱n, Prócoro ma̱n, Nicanor ma̱n, Timón ma̱n, Parmenas ma̱n, Nicolás ma̱n, a̱ma ihyan ya̱n Antioquía che chitahno ye da̱ma nduco ihyan nación yahn Israel ro mena̱n.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 Tuhme cova̱h ihyan apóstol ca̱va ihyan chahn, nahn ta̱h ye ihyan, nda̱hco ye ntiyon min ta̱h ye.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 Ndudo yahn Dendiohs ne, a̱ma retuhn, ne min ya̱n Jerusalén ne, ihyan che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo ne, a̱ma ri ya̱hn ye. Nde chidocuya̱n, a̱ma ya̱hn ye chitahno ye, chinduco ye ihyan chahn.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 Esteban ne, redin ye vederihno na̱n ihyan, te a̱ma yahino Dendiohs ihyan ma̱n, neca̱h ye vederihquentiyon ihyan ma̱n.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 A̱ma o sa̱hn ndiya̱co che duche Esclavos Libertados, nduco a̱ma o sa̱hn ya̱n Cirene ma̱n, Alejandría ma̱n, ya̱hn yahn Cilicia ma̱n, Asia ma̱n ne, cana̱n se ruhn chende se nduco Esteban.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 Ate hua chi nda̱hco ndiya se ihyan, te quenun Vaco Ndah yahn Dendiohs ihyan ma̱n, a̱ma va vededevano yahn ye ma̱n.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Tuhme nedihve se a̱ma o sa̱hn ca̱va che cuacotuhn se ndudo cuahnde, ne ca̱hma se te chihnevan se che chihnga̱ ra̱hn Esteban yahn Dendiohs ma̱n, yahn ley che dirun Moisés ma̱n.
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Nduco chemin ne, ndedecuan se sa̱hn ya̱n ma̱n, sa̱hn ndina̱n ma̱n, sa̱hn devano ley che dirun Moisés ma̱n, ne chi ta̱n sa̱hn chahn nduco Esteban, quenda se ihyan na̱n intiyahn.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 Namin nuhn sa̱hn chahn a̱ma o se che ca̱hma se ndudo cuahnde tuhca̱:
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 Cua̱co chemin, te chihnevan nuhn che ra̱hn se te Jesucristo yahn ya̱n Nazaret ne, ndatera ye ya̱co cuh ma̱n, ndahcorun ye costumbre che chihco Moisés ma̱n.
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 Nducoya̱ca sa̱hn ndina̱n che vate se min ne, ndihchero se Esteban, ne nduhca̱ che ro na̱n ángel, tihca̱ ro na̱n ye.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.