Apocalipse 16
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NVI
1 Tuhme chihneván ndudo che a̱ma yudo chenun vahchetero che ra̱hn ri nduh che ndache ángel chahn:
1 Então ouvi uma forte voz que vinha do santuário dizendo aos sete anjos: "Vão derramar sobre a terra as sete taças da ira de Deus".
2 Cuahn che cuahn a̱ma ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye ne, nducoya̱ca ihyan che chenan ca̱de yahn ite ta̱n me ihyan ma̱n, che rendeva ye yavenan che nenta̱ve ihyan yahn te menun te ma̱n ne, quenda̱h a̱ma yute che a̱ma yah ihyan.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça pela terra, e abriram-se feridas malignas e dolorosas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam a sua imagem.
3 Cuahn che cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi o ye ne, nda̱hco ya ye cuh yahn ye na̱n nuniya̱hn, ne ndaconda̱ yun nduhca̱ yun yahn tena̱hn, chih nducoya̱ca na̱n ite che chenun te.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar.
4 Cuahn che cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi ino ye, nda̱hco ya ye cuh yahn iyehnse ne, nducuahn ico ma̱n, va̱co nune ma̱n, ndaconda̱ yun.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de águas, e eles se transformaram em sangue.
5 Tuhme ángel che va ta̱h ye vederihquentiyon che din ye cuda̱do nune ne, ndeva ye yavena̱n Dendiohs, ne chihneván che tuhca̱ ra̱hn ye:
5 Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
6 te a ihyan sih che chihno ye ihyan yahn ne ma̱n, profeta yahn ne ma̱n, chihtera ye yun yahn ye.
6 pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
7 Namin chihneván ta̱ma ndudo che chica na̱n ta min vahchetero che ra̱hn:
7 E ouvi o altar responder: "Sim, Senhor Deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos".
8 Cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi cun ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye na̱n ya̱hn che quendihco na̱n ro, ne quenan cuma ya̱hn me vederihquentiyon che ca̱hcaya̱hn ihyan iyehnse.
8 O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
9 A̱ma chiche nducoya̱ca ye, ate nde nduco nduh hua nto ino ye nunde yahn ye, nde hua ndeva ye yavena̱n Dendiohs, ihyan min che va ta̱h ye vederihquentiyon che din ye castigo ihyan. Tahque ndah ye ne, chihnga̱ ra̱hn ihyan chahn yahn ye.
9 Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo se recusaram a se arrepender e a glorificá-lo.
10 Cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi uhn ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye na̱n che va ite ta̱n me rihquentiyon te, ne chi man mumachahte na̱n che rihquentiyon te. Nducoya̱ca ihyan ne, nde tuno racondi ye, reca̱h dihyon ye chihya ye, te a̱ma reta̱h yah ihyan.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua,
11 Ra̱hva ye yahn Dendiohs yahn che rechuhrihn ye che ra yah ihyan ma̱n, che chenan yute ihyan ma̱n. Nde tah hua nda̱ yahn ye che nto ino ye nunde yahn ye.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
12 Cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi a̱n ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye chete ico chahte che duche Eufrates, ne tihnan ico me, ndo a̱ma yune ca̱va che chuh a̱ma ya̱hn rey che chica ye cua̱hn na̱n che riquenda̱ ya̱hn.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que fosse preparado o caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Tuhme ndihcheró ite ta̱n che ndina̱n me ma̱n, ite ta̱n che quenda̱h va̱n nune ma̱n, ite ta̱n che quenda̱h ro ndiya̱hn, che redin ca̱ te che rahndudo te Ndudo yahn Dendiohs ma̱n. Chende queri a̱ma ite chahn ne, quenda̱h a̱ma vaco chihnga̱ che deca̱ ro ya̱hva deca̱ ro.
13 Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 — ausente —
14 São espíritos de demônios que realizam sinais miraculosos; eles vão aos reis de todo o mundo, a fim de reuni-los para a batalha do grande dia do Deus todo-poderoso.
15 — ausente —
15 "Eis que venho como ladrão! Feliz aquele que permanece vigilante e conserva consigo as suas vestes, para que não ande nu e não seja vista a sua vergonha".
16 — ausente —
16 Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom.
17 Cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi ndache ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye deva̱n yuhne, ne chihneván a̱ma ndudo che chica vahchetero na̱n va ihyan ndina̱n me. A̱ma dito ra̱hn tuhca̱:
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: "Está feito! "
18 Tuhme chiya cuah ma̱n, chine da̱ve ma̱n, a̱ma yudo chi ma̱n, a̱ma nuhn ya̱hn ma̱n. Nde tahque ca dito ca nuhn che co cuahn che nuhn ro che vate ihyan iyehnse.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra.
19 Ya̱n che nduhca̱ ya̱n Babilonia che a̱ma chi na̱n chi chahte ne, ndah, chi ino ndi. Namin nducuahn ya̱n rahte numachahte iyehnse ne, chihno ndora. Tuhme numacuahn vedeta̱n din Dendiohs castigo yah ya̱n min che nduhca̱ Babilonia.
19 A grande cidade foi fracionada em três partes, e as cidades das nações se desmoronaram. Deus lembrou-se da grande Babilônia e lhe deu o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Nducuahn ico rahte che vate iyehnse ma̱n, che vate chete nuniya̱hn ma̱n ne, chihno ndora.
20 Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram.
21 Namin chera yun va̱n ihyan iyehnse. A̱ma rahte, i tenduh o raco kilo queri a̱ma. Tuhme a̱ma chihnga̱ ra̱hn ye yahn Dendiohs yahn castigo yah che chera yun me.
21 Caíram sobre os homens, vindas do céu, enormes pedras de granizo, de cerca de trinta e cinco quilos cada; eles blasfemaram contra Deus por causa do granizo, pois a praga fora terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.