Apocalipse 16
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NTLH
1 Tuhme chihneván ndudo che a̱ma yudo chenun vahchetero che ra̱hn ri nduh che ndache ángel chahn:
1 Depois ouvi uma voz forte falando de dentro do templo, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da
2 Cuahn che cuahn a̱ma ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye ne, nducoya̱ca ihyan che chenan ca̱de yahn ite ta̱n me ihyan ma̱n, che rendeva ye yavenan che nenta̱ve ihyan yahn te menun te ma̱n ne, quenda̱h a̱ma yute che a̱ma yah ihyan.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra. Feridas abertas, terríveis e dolorosas, apareceram naqueles que tinham o sinal do monstro e que haviam adorado a sua imagem.
3 Cuahn che cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi o ye ne, nda̱hco ya ye cuh yahn ye na̱n nuniya̱hn, ne ndaconda̱ yun nduhca̱ yun yahn tena̱hn, chih nducoya̱ca na̱n ite che chenun te.
3 Aí o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar. A água ficou como o sangue de uma pessoa morta, e morreram todos os seres vivos do mar.
4 Cuahn che cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi ino ye, nda̱hco ya ye cuh yahn iyehnse ne, nducuahn ico ma̱n, va̱co nune ma̱n, ndaconda̱ yun.
4 Então o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes de água, e eles viraram sangue.
5 Tuhme ángel che va ta̱h ye vederihquentiyon che din ye cuda̱do nune ne, ndeva ye yavena̱n Dendiohs, ne chihneván che tuhca̱ ra̱hn ye:
5 Eu ouvi o anjo que tinha autoridade sobre as águas dizer: — Tu és justo nos teus julgamentos, ó Deus santo, que és e que eras!
6 te a ihyan sih che chihno ye ihyan yahn ne ma̱n, profeta yahn ne ma̱n, chihtera ye yun yahn ye.
6 Os maus derramaram o sangue do povo de Deus e dos profetas , e por isso tu lhes deste sangue para beber. Eles estão recebendo o que merecem.
7 Namin chihneván ta̱ma ndudo che chica na̱n ta min vahchetero che ra̱hn:
7 Aí ouvi uma voz que vinha do altar. A voz dizia: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso! Os teus julgamentos são, de fato, verdadeiros e justos!
8 Cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi cun ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye na̱n ya̱hn che quendihco na̱n ro, ne quenan cuma ya̱hn me vederihquentiyon che ca̱hcaya̱hn ihyan iyehnse.
8 Depois o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e ele recebeu licença para queimar as pessoas com fogo.
9 A̱ma chiche nducoya̱ca ye, ate nde nduco nduh hua nto ino ye nunde yahn ye, nde hua ndeva ye yavena̱n Dendiohs, ihyan min che va ta̱h ye vederihquentiyon che din ye castigo ihyan. Tahque ndah ye ne, chihnga̱ ra̱hn ihyan chahn yahn ye.
9 Elas sofreram queimaduras dolorosas causadas por esse fogo e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre essas pragas. Mas não se arrependeram dos seus pecados, nem louvaram a glória de Deus.
10 Cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi uhn ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye na̱n che va ite ta̱n me rihquentiyon te, ne chi man mumachahte na̱n che rihquentiyon te. Nducoya̱ca ihyan ne, nde tuno racondi ye, reca̱h dihyon ye chihya ye, te a̱ma reta̱h yah ihyan.
10 Então o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono do monstro, cujo reino ficou na escuridão, e as pessoas mordiam a língua de dor
11 Ra̱hva ye yahn Dendiohs yahn che rechuhrihn ye che ra yah ihyan ma̱n, che chenan yute ihyan ma̱n. Nde tah hua nda̱ yahn ye che nto ino ye nunde yahn ye.
11 e, por causa das suas dores e feridas, amaldiçoavam o Deus do céu. Porém não abandonaram as coisas más que faziam.
12 Cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi a̱n ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye chete ico chahte che duche Eufrates, ne tihnan ico me, ndo a̱ma yune ca̱va che chuh a̱ma ya̱hn rey che chica ye cua̱hn na̱n che riquenda̱ ya̱hn.
12 Em seguida o sexto anjo derramou a sua taça no grande rio Eufrates . O rio secou a fim de se abrir um caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Tuhme ndihcheró ite ta̱n che ndina̱n me ma̱n, ite ta̱n che quenda̱h va̱n nune ma̱n, ite ta̱n che quenda̱h ro ndiya̱hn, che redin ca̱ te che rahndudo te Ndudo yahn Dendiohs ma̱n. Chende queri a̱ma ite chahn ne, quenda̱h a̱ma vaco chihnga̱ che deca̱ ro ya̱hva deca̱ ro.
13 Então vi três espíritos imundos que pareciam rãs, que saíam da boca do dragão, da boca do monstro e da boca do falso profeta .
14 — ausente —
14 Eles são os espíritos maus que fazem milagres. Esses três espíritos vão aos reis do mundo inteiro a fim de os ajuntar para a batalha do grande Dia de Deus, o Todo-Poderoso.
15 — ausente —
15 “Escutem! Eu venho como um ladrão. Feliz aquele que vigia e toma conta da sua roupa, a fim de não andar nu e não ficar envergonhado em público!”
16 — ausente —
16 Depois os espíritos ajuntaram os reis no lugar que em hebraico é chamado de “Armagedom ”.
17 Cuahn ta̱ma ángel na̱n che chi ndache ye, nda̱hco ya ye cuh yahn ye deva̱n yuhne, ne chihneván a̱ma ndudo che chica vahchetero na̱n va ihyan ndina̱n me. A̱ma dito ra̱hn tuhca̱:
17 E por último o sétimo anjo derramou a sua taça no ar. Então uma voz forte veio do trono, no templo, dizendo: — Está feito!
18 Tuhme chiya cuah ma̱n, chine da̱ve ma̱n, a̱ma yudo chi ma̱n, a̱ma nuhn ya̱hn ma̱n. Nde tahque ca dito ca nuhn che co cuahn che nuhn ro che vate ihyan iyehnse.
18 Houve relâmpagos, estrondos, trovões e um violento terremoto, tão violento como nunca houve igual desde a criação dos seres humanos. Foi o pior de todos!
19 Ya̱n che nduhca̱ ya̱n Babilonia che a̱ma chi na̱n chi chahte ne, ndah, chi ino ndi. Namin nducuahn ya̱n rahte numachahte iyehnse ne, chihno ndora. Tuhme numacuahn vedeta̱n din Dendiohs castigo yah ya̱n min che nduhca̱ Babilonia.
19 A grande cidade se quebrou em três partes, e as cidades de todos os países foram destruídas. Deus lembrou da grande Babilônia e lhe deu o vinho da sua taça — o vinho do furor da sua ira .
20 Nducuahn ico rahte che vate iyehnse ma̱n, che vate chete nuniya̱hn ma̱n ne, chihno ndora.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes sumiram.
21 Namin chera yun va̱n ihyan iyehnse. A̱ma rahte, i tenduh o raco kilo queri a̱ma. Tuhme a̱ma chihnga̱ ra̱hn ye yahn Dendiohs yahn castigo yah che chera yun me.
21 Chuvas de pedra caíram do céu sobre as pessoas. Eram grandes pedras, que pesavam mais de trinta quilos. E as pessoas amaldiçoaram a Deus por causa da praga de chuvas de pedra, pois ela era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.