Apocalipse 13

El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Va̱n ya̱hnde yáhn ne, anduhneca̱ ndete che chandí chihto nuniya̱hn. Min ndihcheró a̱ma ite ta̱n che chenan ndache tin te ma̱n, ndiche dihne te ma̱n. Queri a̱ma dihne te ne, quenan a̱ma corona, ne queri a̱ma tin te ne, quenan a̱ma ndudo che chihnga̱ ra̱hn yahn Dendiohs.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Ite min ne, deca̱ ro ya̱hyan de ca̱ ro te. Ca̱h te ne, nduhca̱ ca̱h oso, ne chende te ne, nduhca̱ chende león. Ite ta̱n che quenda̱h te ihyan nda̱hta me ne, nda̱co te vederihquentiyon che quenan cuma te ta̱h ite che deca̱ ro ya̱hyan deca̱ ro me ca̱va che ca̱hcantiyon te menun te.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ite che deca̱ ro ya̱hyan deca̱ ro me ne, a̱ma tin te ne, a̱ma yah, adeche coh te. Ate ndoyahn te, ne a̱ma rahn ino ihyan iyehnse, ne chinduco ye ite.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Ihyan iyehnse ne, ndeva ye yavena̱n ite ndina̱n me yahn che nda̱co te vederihquentiyon yahn te ta̱h ite che ta̱ma me. Namin ndeva ye yavena̱n ite che ndonda̱ ta̱h te vederihquentiyon me, ne ra̱hn ye yahn te:
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Namin ndonda̱ ta̱h te vederihquentiyon che ndonan ma̱n te ite ma̱n, chihnga̱ ca̱hma te yahn Dendiohs ma̱n, ne cahnecun Dendiohs che ca̱hcantiyon te chete che o raco o iyo.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Chihnga̱ ra̱hn te yahn Dendiohs ma̱n, nda̱hchenan te vahchetero na̱n che va ye ma̱n, ihyan yahn ye che chenun ye min ma̱n.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Namin cahnecun ye che cuhma te nduco ihyan yahn ye nde nda̱hco ndiya te ihyan, ne nuhnde ta̱h te vederihquentiyon che ca̱hcantiyon te nducoya̱ca ihyan iyehnse, queri a̱ma nación ma̱n, queri a̱ma nda̱ta yahn ye ma̱n, deva̱co yahn ye ma̱n.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Na̱n libro yahn Dihvo vo Jesucristo, ihyan min che chih ye nduhca̱ a̱ma itecuche lihn che chi te vedino na̱n Dendiohs ne, nde ro che metah cuhnde iyehnse ne, chenan ca̱ca ihyan che chenan cuma che cuahtenan ye vahchetero numacuahn ro, ne nducoya̱ca ihyan che hua chenan che duche ye na̱n libro me ne, ndeva ye yavena̱n ite min.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 Nducoya̱ca nchuhn, cuendedecadino ndah ne yahn ndudo che ca̱hmá.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Cuedevano ne te nducoya̱ca ihyan che din ye preso ihyan chena̱hn ne, namin va che co ye preso, ne ihyan che ca̱hno ye ihyan ne, namin nduco vederih min va che coh ye. Chemin che ihyan yahn Dendiohs ne, nahn che cuahtenan cuma ye vedechahtino ma̱n, nahn che quendi ye cotahno ye Dihvo vo Jesucristo ma̱n.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Chihno min ne, ndihcheró ta̱ma ite ta̱n che quenda̱h ro te ndiya̱hn. Ite min ne, chenan o dihne te che deca̱ ro dihne itecuche lihn deca̱ ro, ne numacuahn vedeta̱n rah ta̱ te.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Quenan cuma te vederihquentiyon yahn ite che chi yah tin me, ne redinahn te yahn te, nde redin te fuerza ihyan iyehnse che ndeva ye yavena̱n ite min.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Redin te vederihno rahte nde redin te che ra ya̱hn che rica na̱n ro, rendihchero ihyan.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Ite ndina̱n me, ite min che ndoyahn te che nda̱ca yah tin te nduco espa̱da ne, ca̱h yune te che din ite che ta̱ma me vederihno, ne nduco chemin chihncheh te ihyan iyehnse, chinun te ihyan che nta̱ve ye ite ndina̱n me.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 Cuahn che a nta̱ve ye ite che ndinan me ne, ndonda̱ ta̱h ite che ta̱ma me vederihquentiyon che din te che conun ico ma̱n, che co ca̱hma ma̱n, ne ca̱hcantiyon te che coh ihyan che hua ndeva ye yavena̱n.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Chihquentiyon te che ihyan che rinduco ye ite, nde checa̱hya nde checune, ihyan cuihca ma̱n, ihyan cheva̱h man, ihyan che redin ye ntiyon yahn ihyan ma̱n, ihyan che redin ye ntiyon yahn ma̱n ye ma̱n, che conan ca̱de yahn ite ndina̱n yahn te ta̱h cua̱co ye o chata ye.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 — ausente —
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 — ausente —
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.