2 João 1
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NTLH
1 Cahvé che a tenda̱hnun Dendiohs ndih, u indihte Jua̱n dirún ca̱ca cuh, dechúh yahn ne ma̱n, yahn da̱ya ne ma̱n. Yahinó nchuhn numacuahn chedave yáhn. Nducoya̱ca dihno vo che ritahno vo Ndudo yahn Dendiohs nduco ye ne, namin yahino ye nchuhn.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Yahinó nchuhn yahn che ritahno vo nduco vih Ndudo yahn Dendiohs, riquendi vo cuahn da̱ma.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Dendiohs Chida ma̱n, Da̱ya ye Dihvo vo Jesucristo ma̱n, numacuahn vedeva̱hino din yahino ye nchuhn, din ye che nda̱hca̱ cuahtenan ne.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 A̱ma yenó che nta̱cá a̱ma o da̱ya ne. Ihyan chahn ne, runeca̱de vatechica ye nduhca̱ che rihquentiyon Dendiohs Chida che dinahn vo.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Cahvé, numacuahn vedenecun dirún yahn ne che din yahino a̱ma ta̱ma vo vih. Vederihquentiyon cuh ne, a devano vo nde a ra̱hn me.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Ndete che redinahn vo vederihquentiyon yahn Dendiohs ne, chenan cuma vo vedeyahino. A devano nchuhn che rihquentiyon ye nde a ra̱hn me che din yahino a̱ma ta̱ma vo vih.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 A̱ma ya̱hn sa̱hn che rendihche ta̱n se Dihvo vo Jesucristo, vatechica se rihncheh se. Sa̱hn chahn ne, hua ritahno se che ndo ye nduhca̱ ihyan, nda̱ ye muhn iyehnse cuh.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Cuihco nchuhn cuda̱do, ne hua tumaca̱h ne yahn se. Cuiquendi ne cotahno ne numa ino ne nde nda̱ ro che ndeva Dendiohs nchuhn nduhca̱ che chenan ino ne.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Adecoduhno ihyan che rihco va̱ne ye vederihquentiyon yahn Dihvo vo Jesucristo, Da̱ya Dendiohs, riquendi ye vederendedecadino yahn ihyan iyehnse ne, hua renedin yahn Dendiohs ihyan. Ate adecoduhno ihyan che riquendi ye redinahn ye vederihquentiyon yahn Dihvo vo ne, renedin yahn ye ihyan. Namin renedin yahn Dendiohs Chida ihyan.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Ndete che nda̱ a̱ma se che hua ricuahn se vederihquentiyon yahn Dihvo vo ne, hua nevahnecun ne sa̱hn ndeva̱co ne, nde hua neca̱h ne Dendiohs sa̱hn,
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 te ihyan che reneca̱h ye Dendiohs sa̱hn ne, da̱ma ri ye nduco se, rahtendihco ye nunde.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 A̱ma va dehtenduh che te cuandé nchuhn, ate tahque ndah chí nte má̱n nduco nchuhn che co che dirún yahn ne, ca̱va che tahque co yeno ne.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Coh ne, che namin a tenda̱hnun Dendiohs ihyan ne, dechuh da̱ya ye Dendiohs yahn ne.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.