2 Coríntios 3
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs BKJ
1 Che tihca̱ dirún ne, co riquendi nchuhn rendedecadino ne che rendeva má̱n yavena̱n nuhn, ate hua. Hua rendotenan nuhn che dechuh ihyan ca̱ca yahn nchuhn ca̱va che conan ne nuhn, nde huane che dechuh ma̱n ne ca̱ca yahn ihyan ca̱va che conan ye nuhn, andahre tihca̱ va che din na̱hn ihyan, ndotenan ye a̱ma ca̱ca che ca̱hma nan ihyan ca̱va che nda̱ca ntiyon din ye.
1 Começamos novamente a elogiar a nós mesmos? Ou nós precisamos, como alguns outros, de cartas de recomendação para vós, ou cartas de recomendação de vós?
2 Nchuhn ne, anduhneca̱ a̱ma ca̱ca che chenan cuma nuhn ca̱va che ca̱hma nan nuhn. Che rendihchero ihyan nchuhn ma̱n, che recadino ye yahn ne ma̱n ne, retumacadino nducoya̱ca ye che a Dendiohs che te ye ntiyon che redin nuhn.
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens;
3 A ndedevahn Dihvo vo Jesucristo nchuhn, chitahno ne ndudo ndah yahn ye che cahndudo nuhn. Dendiohs, ihyan min che va ye vahchetero ne, numacuahn vederihquentiyon yahn Vaco Ndah yahn ye ndedevahn ye nchuhn, ne vederihquentiyon che ndevahn ne ne, tahque chahte che co vederihquentiyon yahn ley che ndirun na̱n tu rahno, che nda̱hco Dendiohs ta̱h Moisés.
3 porquanto vós sois manifestamente declarados para ser a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 Nduhca̱ che chenan ino nuhn Dendiohs numacuahn vederihquentiyon yahn Dihvo vo Jesucristo ne, a devano cua̱co nuhn che conahn ntiyon che redin nuhn yahn ye.
4 E tal confiança nós temos através de Cristo em Deus;
5 Ndiyu vededevano yahn ma̱n nuhn richahtino nuhn, ca̱va che co din nuhn ntiyon yahn ye, te richahtino nuhn che a ma̱n ye rinan ye nuhn.
5 não que sejamos suficientes por nós mesmos para pensar alguma coisa como de nós mesmos; mas a nossa suficiência é de Deus,
6 Tihca̱, te a ihyan min che rete ye vededevano yahn ye nuhn, ca̱va che co cuhnde ta̱h nuhn vederihquentiyon ra yahn ye, cuahndudo nuhn ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo. Ndiyu ley che a ndirun che dito yahn vederihquentiyon min, te Vaco Ndah yahn Dendiohs che dito yahn. Ley che a ndirun ne, atena̱n che rihco ro che va che conda ihyan nunde, ate Vaco Ndah yahn Dendiohs ne, redin che cuahtenan ihyan vahchetero numacuahn ro.
6 o qual também nos fez capazes de ser ministros do novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito dá vida.
7 Ley che ndirun na̱n tu rahno, che rihco ro che va che conda ihyan nunde ne, chihco ca̱de Dendiohs che cuihno vederihquentiyon yahn, hua quendi cuahn da̱ma. Andahre a̱ma yudo vederihquentiyon yahn ley min, che nde na̱n Moisés a̱ma diya̱hn ro, nde hua ri che ndihchero ihyan nación yahn Israel,
7 Mas se a ministração da morte, escrita e gravada em pedras, era gloriosa, de maneira que os filhos de Israel não podiam contemplar firmemente a face de Moisés, por causa da glória do seu semblante; cuja glória estava se acabando,
8 ate nde tahque yudo vederihquentiyon yahn Vaco Ndah yahn Dendiohs.
8 como não será a ministração do Espírito mais gloriosa?
9 Vederihquentiyon yahn ley min, che rihco ro che va che conda ihyan nunde ne, a̱ma yudo, ate tahque yudo vederihquentiyon yahn ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo, che rendedevahn ihyan.
9 Porque, se a ministração da condenação for gloriosa, muito mais a ministração da justiça excederá em glória.
10 Nducote tahque yudo vederihquentiyon yahn ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo ne, anduhneca̱ ndete che a chihno vederihquentiyon yahn ley min.
10 Porque até o que foi feito glorioso, a este respeito não tinha glória, em razão da glória que excede.
11 Tihca̱, te ley min che va che cuihno vederihquentiyon yahn ne, andahre a̱ma yudo, ate tahque yudo vederihquentiyon yahn ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo, che hua nda̱ ro che cuihno.
11 Porque, se o que era transitório foi glorioso, muito mais o que permanece é glorioso.
12 Nducote a devano nuhn che tahque yudo vederihquentiyon yahn ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo ne, chemin che rahndudo nuhn numa ino nuhn.
12 Vendo, então, que temos tal esperança, usamos de grande simplicidade no falar;
13 Ametah nde a̱ma na̱n che tihyon ndeh nuhn nduhca̱ che din Moisés, che chendih ye a̱ma tino na̱n ye, ca̱va che hua ndihchero ihyan nación yahn Israel nduhca̱ che rino rino ravi che diya̱hn ro na̱n ye.
13 e não como Moisés, o qual colocou um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não pudessem olhar firmemente para o fim daquilo que é abolido;
14 Rahndudo nuhn ndudo yahn Dendiohs nduco cuda̱do, ca̱va che conahn ihyan. Ate ihyan nación yahn Israel ne, nde meniyon hua renahn ye yahn vederihquentiyon ndico, anduhneca̱ ndete che va che redin va̱hche yahn ye, te atena̱n che cotahno ye Dihvo vo Jesucristo, tuhme conahn ye.
14 mas suas mentes estavam cegas; porque até este dia permanece o mesmo véu encoberto na leitura do velho testamento; véu o qual está aniquilado em Cristo.
15 Namin nde meniyon cuahn che rahndudo ihyan ndudo che dirun Moisés ne, anduhneca̱ ndete che va che redin va̱hche yahn ye, hua renahn ye.
15 Mas até hoje, quando Moisés é lido, o véu está sobre o coração deles.
16 Ate cuahn che cotahno ihyan Dihvo vo Jesucristo ne, tuhme conahn ye, cuavi che redin va̱hche yahn ye.
16 Mesmo assim, quando se converterem ao Senhor, o véu será retirado.
17 Dihvo vo Jesucristo ne, anduhneca̱ Vaco Ndah yahn Dendiohs ihyan, ne ihyan che quenun Vaco Ndah yahn Dendiohs ihyan ne, dihn va chedave yahn ye na̱n ley che dirun Moisés.
17 Ora, o Senhor é o Espírito, e onde o Espírito do Senhor está, aí está a liberdade.
18 Chemin che nducoya̱co vo che ritahno vo ihyan min ne, nducote ametah deh che redin va̱hche yuhn vo ne, rihco ro vo che a̱ma yudo vederihquentiyon yahn ye. Ro ro ne, rendo vo nduhca̱ ma̱n ye, redin Vaco Ndah yahn Dendiohs che tahque rahtenan cumo vo vederihquentiyon yahn ye.
18 Mas todos nós, com a face descoberta, contemplando como em um espelho a glória do Senhor, somos transformados na mesma imagem de glória em glória, como pelo Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.