2 Coríntios 10

El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 U Pa̱blo, riya̱hvé nchuhn numacuahn vedino vedenecun nduhca̱ che nahn Dihvo vo Jesucristo. Na̱hn nchuhn ne, ra̱hn ne yáhn che a̱ma tá̱n cuahn che yahn quenán, ne cuahn che quenún va̱n nchuhn ne, a̱ma necún.
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 Ate riya̱hvé nchuhn che hua din ne che nda̱ca yune che dín castigo nchuhn cua̱hn che ndá̱, te va inó che dín castigo ihyan che ra̱hn ye che vatechica nuhn vedeyeno yahn ma̱n nuhn.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Cua̱co te ihyan iyehnse nuhn, ate redin nuhn ntiyon yahn Dendiohs nduhca̱ che nahn ye, ndiyu nduhca̱ che nahn ma̱n nuhn.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 Nduhca̱ sanda̱do che chenan cuma se dehtenduh che richihve yahn se na̱n che ruhn se ne, tihca̱ chenan cuma nuhn vederihquentiyon chahte. Vederihquentiyon min ne, ndiyu yahn ihyan iyehnse, te yahn Dendiohs, ne co nda̱hco ndiya ihyan che duhtuno ihyan ye.
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 Namin nda̱hco ndiya nuhn ihyan, che numacuahn vedeya̱de ma̱n, vededevano yahn ma̱n ye ma̱n, rahcota̱hn ye yahn Dendiohs, ne nda̱hco nuhn ihyan ta̱h Dihvo vo Jesucristo, ca̱va che dinahn ye yahn ye.
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 Cuahn che a nda̱hca̱ redinahn nchuhn ne, nuhn ne, vate nuhn ca̱va che din nuhn castigo ihyan che rahcota̱hn ye.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Nchuhn ne, rihco ne cuda̱do nde na̱n ran nde na̱n rica nuhn, ate hua rendihche ne ta̱ca̱ chedave yahn nuhn. Ndete che devano cua̱co ne che a yahn Dihvo vo Jesucristo nchuhn ne, cuedevano ne te namin nuhn ne, a yahn ye nuhn.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Te Dihvo vo Jesucristo vederihquentiyon nuhn, ndiyu ca̱va che din nuhn che conda nchuhn, ate ca̱va che conan nuhn nchuhn che cotahno ne ihyan numa ino ne. Chemin che, andahre a̱ma rendonán vederihquentiyon min ne, hua ri cuihná̱n.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 Tihca̱ rá̱hn rí nchuhn ca̱va che hua ndedecadino ne che ndere renahn dihyá nchuhn nduco ca̱ca che redechúh yahn ne.
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 Hua náhn che namin nchuhn tihca̱ ndedecadino ne, te na̱hn ihyan ne, ra̱hn ye te a̱ma renan inó che ca̱yá ihyan na̱n ca̱ca che redechúh yahn ye, ate cuahn che quenún va̱n ye ne, hua dito ná̱n nde hua ndahchan ndudo yáhn.
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Ihyan che tihca̱ ra̱hn ye ne, codevano ye te nduhca̱ che yudo rihquentiyon nuhn cua̱hn che yahn chenan nuhn, redirun nuhn yahn ne ne, atihnoca̱ yudo ca̱hcantiyon nuhn cua̱hn che nda̱ nuhn va̱n ne.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 Hua rendeva ma̱n nuhn yavena̱n nuhn nduhca̱ che redin na̱hn ihyan che rendonan ma̱n ye ihyan, te a̱ma vedetundo che redin ye, rendeva ma̱n ye yavena̱n ye, ra̱hco ye che tahque rigonun chihve ye che co ihyan chena̱hn.
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 Nuhn ne, hua redin ya̱de nuhn, rechuhnan nuhn vederihquentiyon che te Dendiohs nuhn, che din nuhn ntiyon yahn ye va̱n nchuhn.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 Nuhn che nda̱ nuhn mena̱n ndita, cahndudo nuhn ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo, chihnevan nchuhn, ne chemin che redin yahn che quendi nuhn ca̱hcantiyon nuhn nchuhn. Che tihca̱ redin nuhn ne, hua rechuhnan nuhn vederihquentiyon che chenan cuma nuhn.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 Hua redin ya̱de nuhn, rihquentiyon nuhn na̱n che nedin ta̱ma ca ihyan ntiyon. Che cua̱co ne, chenan ino nuhn che cotahno nchuhn Dihvo vo Jesucristo numa ino ne, ca̱va che co chahte ntiyon che redin nuhn va̱n nchuhn, ne quendi nuhn nduhca̱ che a cochi nuhn rihquentiyon nuhn.
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 Tuhme quendi nuhn cuacotuhn nuhn ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo ya̱n chena̱n, ate hua cahnevi nuhn ntiyon che nedin ta̱ma ca ihyan.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 Duh nchuhn che nahn ndonan ma̱n ne nchuhn ne, tahque ndah che ndonan ne Dihvo vo Jesucristo,
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 te ihyan che rendonan ma̱n ye ihyan ne, hua cochihve yahn ye che tihca̱ redin ye. Me ihyan che rendonan Dihvo vo Jesucristo ihyan ne, atena̱n ihyan chahn che rendeva Dendiohs ihyan.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.