1 Tessalonicenses 5

El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dihnó, hua co co nuhn nchuhn deh ro, o deh nduyo che tihca̱ conahn,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 te a devano cua̱co ma̱n nchuhn te adena̱n techeca̱de Dendiohs yahn ihyan, nde hua duh devano deh ura.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Cuahn che tahque nda̱hca̱ vate ihyan, che nde tah hua rendedecadino ye ne, a dena̱n nda̱ venecuino min na̱n ye nduhca̱ che ra yah chete nda̱hta che a nda̱ ura che cuacoya̱hn ye, ne hua co ndevahn ye yahn vedeyah min.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Ate nchuhn dihnó, nducote a chitahno ne Dihvo vo Jesucristo ne, a vateya̱n ne adecodehno ura che conahn.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Uvo ne, a ndedevahn Dendiohs uvo. Ate ihyan chena̱hn ne, ca̱hnda yahn ye.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Chemin che nahn che cuahteya̱n vo ca̱va che hua co man vo nduhca̱ ihyan chahn.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Na̱hn ye ne, vateya̱do ye, ne na̱hn ye vatechica coh ye.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Ate uvo ne, a chitahno vo Dihvo vo Jesucristo, ne nahn che runeca̱de cuahtechico vo. Nduhca̱ sanda̱do che va deh nduco che ndedevahn se sa̱hn ne, tihca̱ uvo, te ritahno vo Dihvo vo Jesucristo, ne cuahtenan cumo vo vedeyahino, ndichahtino vo che ndedevahn ye uvo.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Dendiohs ne, tenda̱hnun ye uvo, din ye che chitahno vo Dihvo vo Jesucristo ca̱va che ndedevahn ye uvo yahn castigo yah che va che co ihyan nunde.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 A ca̱va uvo che chih Dihvo vo, ne ro che nda̱ ye ne, a ndih vo, o chenduche vo, va che cuahtenan vo da̱ma nduco ye.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Chemin che cuiquendi nchuhn cueneca̱h ya̱n ne chedave yahn a̱ma ta̱ma ne.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Dihnó, nahn nuhn che nevahnecun nchuhn ihyan che rahndudo ye ndudo yahn Dihvo vo Jesucristo, riya̱hve ye nchuhn, te ihyan chahn ne, chenan cuma ye vederihquentiyon.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Va che din yahino ne ihyan ca̱va ntiyon che redin ye.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Dihnó, nahn nuhn che ya̱hve nchuhn dihno vo che hua nahn din ye ntiyon ma̱n, cueneca̱h ya̱n ne chedave yahn ihyan che ra̱n ye ma̱n, cuenan ne ihyan che hua ndah ritahno ye ma̱n, codin chahtino ne yahn nducoya̱ca ye ma̱n.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Cuihco nchuhn cuda̱do. Hua da̱ma co ne nduco ihyan che redin ta̱n ye nduco ne. Tahque ndah ne, codin nun ino ne, codin ne che ndah nduco vih ma̱n, nduco nducoya̱ca ihyan ma̱n.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 — ausente —
16 Estejam sempre alegres.
17 — ausente —
17 Nunca deixem de orar.
18 Adehno che cuahno co nchuhn ne, cueneca̱h ne nundihve cuahn Dendiohs. Tihca̱ nahn Dendiohs che dinahn nchuhn. Chemin che dechuh ye Da̱ya ye Jesucristo.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Hua cuahcota̱hn nchuhn vederihquentiyon yahn Vaco Dendiohs.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Cuenevahnecun ne ndudo che reca̱h Dendiohs che rente ihyan nduco ne.
20 Não desprezem as profecias,
21 Cuihco nchuhn cuda̱do yahn ndudo che rihnevan ne. Cha che ndah ne, codinahn ne.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Hua nevahnecun ne nde a̱ma na̱n dehtenduh che chihnga̱.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Dendiohs, ihyan min che redin ye che rahte dihn chedave yahn ihyan, ma̱n ye nchahco ye nunde yahn nchuhn, nedin dave ye chedave yahn ne. Nda̱ ro che nda̱ Dihvo vo Jesucristo ne, ndeva ye nchuhn.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 A ihyan min che tenda̱hnun ye nchuhn. Va che dinahn ye nducuahn, te redinahn ye ndudo yahn ye.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Dihnó, cova̱h nchuhn ca̱va nuhn.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Cueneca̱h nchuhn Dendiohs nducoya̱ca dihno vo numacuahn vedenecun.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Numacuahn vederihquentiyon yahn Dihvo vo Jesucristo rihquentiyón che cuahndudo nchuhn ca̱ca cuh, cahnevan nducoya̱ca dihno vo.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Dihvo vo Jesucristo din yahino ye nchuhn. Tihca̱ co.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.