1 Pedro 5

El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nchuhn, ihyan ndina̱n che nda cuande ne ihyan ndiya̱co, riya̱hvé nchuhn, te namin u ne, quenan cumá vederihquentiyon min, ne ndihchero má̱n che quenan ya̱h Dihvo vo Jesucristo ma̱n, che ndonda̱ ta̱h ye vederihquentiyon chahte nduhca̱ che conan cuma ye ro che ndaconan chi tun ye ma̱n.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Nduhca̱ ihyan che redin ye cuda̱do itecuche yahn ye ne, tihca̱ codin nchuhn cuda̱do ihyan yahn Dendiohs che nda cuande ne. Codin ne ntiyon min numacuahn vedeyeno, ndiyu nduco fuerza, nde huane ca̱va tume.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Hua condinun condina̱hno ne ihyan chahn che nda cuande ne. Tahque ndah ne, runeca̱de cuahtechica ne, cotihyon yune ne ihyan ca̱va che tihca̱ quendi ye.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Nduco tihca̱ ne, cuahn che nda̱ Dihvo vo Jesucristo, ihyan min che ndina̱n ye yahn ihyan yahn Dendiohs, redin ye cuda̱do ihyan ne, ndeva ye nchuhn, quenda̱h yavena̱n ne, cuahtenan ne nduco ye numacuahn ro.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Namin nchuhn sa̱hn deca̱hya, cuenevahnecun ne ihyan ndina̱n che nda cuande ye ihyan ndiya̱co. Nducoya̱ca nchuhn che ritahno ne Dihvo vo Jesucristo, numacuahn vedino vedenecun codinahn a̱ma ta̱ma ne yahn vih, te a ndirun na̱n Ndudo yahn Dendiohs tuhca̱:
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Chemin che conda̱hco ndiya ma̱n ne nchuhn na̱n Dendiohs, ihyan min che a̱ma yudo vederihquentiyon quenan cuma ye, ca̱va che ndeva ye nchuhn nda̱ ro che cuhnde ca̱de yahn ihyan iyehnse.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Hua cua nchuhn cuda̱do. Tahque ndah ne conda̱hco ne nducuahn ta̱h Dendiohs, te ihyan min ne, redin ye cuda̱do nchuhn.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Cuahteya̱n nchuhn, te chundah, sa̱hn min che hua ri rendihche se nchuhn ne, quechica se numachahte, rinuhn se ihyan che co din se che conda ye. Sa̱hn min ne, nde tahque duhtuno se che co a̱ma ya̱hyan ta̱n che rinuhn te ihyan che cheh te.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Cuiquendi ne numa ino ne cochahtino ne Dihvo vo Jesucristo, ne hua tumaca̱h ne yahn se, te a devano ne te numa chahte iyehnse reca̱h rihn se ihyan yahn Dendiohs.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Cuihno che a nchuhrihn nchuhn neve ro ne, Dendiohs, ihyan min che quenan cuma ye vedeyahino chahte, ne a tenda̱hnun ye nchuhn ca̱va che cotahno ne Dihvo vo Jesucristo, cuahtenan ne vahchetero numacuahn ro ne, ma̱n ye ca̱h dito ye nchuhn, din ye che quenda̱h ndah ne, quendi ne numa ino ne yune yahn ye.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Ihyan min ne, quenan cuma ye vederihquentiyon chahte numacuahn ro, ne redin yahn che ndeva vo yavena̱n ye cuahn da̱ma. Tihca̱ co.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Dirún neve ndudo yahn nchuhn, dechúh ca̱ca cuh nduco dihno vo Silvano, sa̱hn min che quenan inó che co cochahtino nchuhn che ca̱hma se. Che dirún yahn ne ne, riya̱hvé nchuhn numa cua̱co yahn vedeyahino che quenan cuma Dendiohs nduco ne. Cochahtino ne ihyan min.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Ihyan ndiya̱co che vate ye ya̱n che ra̱hn ihyan Babilonia yahn, che tenda̱hnun Dendiohs ihyan nduhca̱ nchuhn ne, dechuh ye Dendiohs yahn ne. Ma̱rcos, sa̱hn min che nduhca̱ da̱yá rihnó sa̱hn, namin dechuh se Dendiohs yahn ne.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Numacuahn vedeyahino cueneca̱h a̱ma ta̱ma nchuhn Dendiohs vih che cuande yáhn.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.