1 Coríntios 5

El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Numachahte va ndudo che a̱ma se va̱n nchuhn ne, quenan se nduco checuma se. Nunde min ne, a̱ma chihnga̱. Nde va̱n ihyan che hua devano ye che va Dendiohs ne, hua tihca̱ redin ye.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Ate nde nduco nduh ne, a̱ma redin ya̱de nchuhn. Tahque ndah ne ne, cuahte ra̱n ne. Sa̱hn chemin ca̱ me ne, ametah cuahnecun nchuhn che conduco ca se va̱n ne.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Andahre hua quenán nduco nchuhn ta̱n ne, yah ri chedave yáhn ca̱va ne. A techeca̱dé yahn se anduhneca̱ ndete che quenún va̱n nchuhn.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Ro che ndo da̱ma nchuhn, ndeva ne yavena̱n Dihvo vo Jesucristo ne, anduhneca̱ ndete che nducó nchuhn. Ro min ne, numacuahn vederihquentiyon yahn ye ne,
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 conda̱hco ne sa̱hn ta̱h chundah ca̱va che co se castigo, andahre ndevahn se ro che nda̱ Dihvo vo.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Hua nda̱hca̱ che rahnecun ne che rinduco ca se va̱n ne. A devano ne te nduco tah sihn ya̱ ne, ri ya̱ numacuahn ya̱che. Tihca̱ redin nunde yahn sa̱hn min, te redetohnan vederihquentiyon che chenan cuma nducoya̱ca ne.
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Nduhca̱ che rihtera ihyan ya̱ ndico, redendah ye pa̱n che hua nduco ya̱ yahn ne, tihca̱ cuihcoma̱n nchuhn nunde che chenan cuma ne ro mena̱n, cuihco ro ne che a ndi vih ne ca̱va Dendiohs. Tihca̱ din ne, te nduhca̱ a̱ma itecuche lihn che chih te, chi te vedino ro yudo ne, tihca̱ chih Dihvo vo Jesucristo, ndedevahn ye uvo.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Nduhca̱ che rihcoma̱n ihyan pa̱n che ndindah nduco ya̱ yahn ne, tihca̱ nahn che ca̱hcoma̱n vo nducuahn nunde yuhn vo, ne runeca̱de cuahtechico vo ma̱n, runeca̱de ndedecadino vo ma̱n, nduhca̱ che nahn Dendiohs.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Na̱n ca̱ca che dechúh yahn ne mena̱n ne, a dirún che hua conduco ne ihyan nunde che rahtenan ye nduco ihyan che hua nihneva̱co nduco ye.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Ate hua dirún che a̱ma yune no ca̱hcoma̱n ne nducoya̱ca ihyan chahn ma̱n, combiero yahn ye che idihya ye ma̱n, che reduco ye ma̱n, che rendeva ye yavena̱n dehtenduh che ndere redin ye dendiohs yahn ye ma̱n, te ca̱va che metah ndihchero ne ihyan chahn ne, atena̱n che nda̱ca ne iyehnse cuh.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Che tihca̱ dirún ne, che hua conduco ne dihno vo ndete che rahtenan ye nduco ihyan che hua nihneva̱co nduco ye ma̱n, ndete che idihya ye ma̱n, ndete che rendeva ye yavena̱n dehtenduh che ndere redin ye dendiohs yahn ye ma̱n, ndete che ra̱hva ye ma̱n, ndete che ricoh ye ma̱n, ndete che reduco ye ma̱n. Nduco dihno vo che tihchan ye ne, nde hua cheh ne da̱ma nduco ye.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 — ausente —
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.