Tito 3
El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NVT
1 Ticca mamari tabaqqui bodideni huatoma-manahijine pohuadenidsa huati tinaji, aja tamine attidenidsa, dsama cacahuade attidenidsa naco iboraqquiri nahijine. Poccadeni dsama cacahuadedenicca marinajassa inanamananijine, ima bicanidsa dsepedeni ijimanahijine dosse dosse quinadsa naco: —Jehe, acco camade jipaqquiri inani −quinahijine mari ticanabaqquijo.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Ticca mamari tabaqqui naco madijadsa tatamasso quina-jarana. Joneqquiri nana, pina ahuaji huati ahuaji huati quina-jarahijine. Bicaqquiri nadsa attideni bica tahijine. Bodidenipa: —Ohuapi deni ojajerani −quinadsa naco madija huapima accode iboraqquiri nahijine, onajaro.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ia naqui tahidepi ponima imadiridsaccade. Diodsa ssamoqquiri, iboqquiri inaccade. Aji ia tohuini inanicca dodosse iquejenajarossa inaccade. —Jehe, ima nema najarona bica tani −ihinanaridsa naccade. Tabaccoraqquiri inaccade. Itesse dsepetaji acconi huadiqquiri ihinanaccade. Aji ia huapima naqui ahuaji jipera ahuaji jipera inaridsaccade.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Naraha aja ia Tonassiajade Dio Pohuana madija huapimadsa huati huanajide radsapa pocca biquehe, pocca tohuati huanehe dsama huapimacca madijadsa ahuato inanaridsajaropaji.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Diopa ia tonassiajabaqquijari. Naraha najaropi ia bica inanajarojine jerani, Diona itohui huati huana tajarijine. Ia tonassiajabaqquihijine Pohuana ibodi inahiredsa ibodi dsati tojadsapi Dio Corimejine madie dsati icajijaro.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Diopa Pohua Bedi Jesocristodsa Pohua Corime da inadsa manaco Jesocristo ia Tonassiajadena iadsa da inaridsajaripaja. Dio iadsa accora tadsa Pohua Corime namanaha iadsa inanaridsajaripaja.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Dio nama najaripa iadsa huati cahanari canajarijine. Iapi bicaqquiri inejeraraha icca imasiri manaconi iadsa toja-jeranijine ia todinibaqquijari. Nadsama aji pocca camittehe jiquejeranicca tohuini imadijaropi iadsa inanajorajaropaji.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Nadsama Tito, aji tiadsa ima dsodo onajaropi pajissa. Ajijaro imadsa Diodsa jehe quinajarideni maride dissera tinaji, onajaro. Nahi ima bicanidsa dsepedeni ijiridsamanadsa madija naco acco icamaridsabaqqui-manahijine. Najaro imapi bica tani. Najaro imadsana madija huapima tobicaridsamanahijine.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Naraha ima ponimacca nebomanana. Ididenicca ima jadani naco huati nimanimana-jarana. Najaro naqui ima ponimacca. Moisesicca marinajadsa jehe canire-jaradsa huadi huadi cacana najari naco nebomanana. Najaro ima ponimaccapi bica tejerani. Najarodsapa madija tobicamana-jarahitohui.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Ticca mamari tabaqqui ojariajine Jesocristodsa quequeriqquimana najarideni carobemanabote nadsapa pohuadsa huati tinaji, pocca ima nebohuijine. Mitta-jaradsapa pohuadsa huati timanipomaji. Naraha mitta-jaradsapa pohua tinebomanajo, tiadenidsa qquedsimapoma-jarahijine.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Madija namajide rahipa pohua atti tabaccora tanicca huatide nebo-jaradsapa nahatoqquiri tiquinani: bodi tabaccora tajari. Pohuapa imasiri inanajarojine pohua huahuattajo tojajaripaja.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Nadsama ohua naqui nidsa dsadsajadedsapi otesse Artema itide, otesse Tiquico itide tiahuaji dosse onahitohui. Nahi tiahuaji bacco tadsapa manaco tiapi odsa panani Nicoporihuaji ohua qquide ticcajonanijine dissera tinaji. Nidsa dsadsajadedsapi nanidsa omadinitohui.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Nadsama aja ima cacattemade Sena, pohua tesse Apolo tedseje naco poccadeni benehidsa cappiramana-jarahijine acco ticamabaqquijo, onajaro.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Icca mamari tabaqqui naco ima bicani inanaridsamananijine tocahatterana, onajaro. Madija cappiramanadsa acco camade iboraqquiri nahijine tocahatterana. Nama quinadsapa pohuama madiridsamana-jarahijine. Ima bicanidsara dsepedeni ijimana-dsanapohuijine, onajaro.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Nadsama Tito, aja madija huapima ohuadsa madimanajaridenipa tiadsa nija quinajari. Aja timadinihuajicca itessedeni Jesodsa toquejenajari huapimadsa naco nija inajaro. Dio tiadeni huapimadsa ima bicani inanana, onajaro.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.