1 Tessalonicenses 3

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Timoteo nama nadsapa ima tiadenidsa ssonaridsapi tijaparimana-jeranitohui. Tiadenipi nahatoqquiri tiquinani: Jesocristocca tiquejenadsapi ocasserani temananitohui.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Nadsama najaro imapi tiadenidsa imadidsa huati inapode: —Jesocristodsa tiquejenajarojinepi tiadenidsa ima ocassera tanicca ssonarinitohui −inade. Jidapapi najaro ima tiadenidsa pajissa tojani nahatoqquiri tiquinajaropaji.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Nema nadsapi ticcadeni ima nahato onaccaraho onadsapi tiadenihuaji Timoteo dosse onanijaripaja. ¿Jesocristodsa ticcadeni jeheniji dacoraqui? ohonanajaro. Aja Diocca huadi Satanapa tiadeni tonehedima-baqquihijine dissera tahi. Naraha obodi: ¿Satanacca maidsehedsa toquejenaco? onadsa ocappinajaro. Nema tiquinadsapi aji tiadeni mari icanabaqquijaro ponima tojapadseje, onajaro.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Naraha Timoteo timadimanani Tesaronicahuaji toccanidsa ahuaji ccanidsapa ticcadeni ima bicani huati nanijari. Aji Jesocristodsa ticcadeni jeheniji dacoranicca ima, aji tetideni cahanerara cananicca ima, aji ticcadeni huatidsehema iadsa tetideni ajimamana nejerajarocca ima naqui huati nanijari. Ia qquide naqui tohuini tiquinani, pina ia tiadeni qqui inabaqquinijine tohuini inajarossa tiquinajaro naqui iadsa huati nanijaride.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Imecotedeni, iapi ima najo taniccadsa imadi, ocassera taniccadsa imadi naraha aji Jesocristodsa jehe tiquinanissa dsanapojarocca ima iadsa bacco nanidsapi ibodi tobicaridsajaro.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Jesocristodsa ticcadeni jeheniji todacorani dsanapodsapi ia naqui denima etidsedsa imadijaro.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Nadsama Dio Pohuajine ticcadeni ima bicani tojadsapi huatidsehe imeni icajini. Pohuadsa etidsedsa: —Jehe, bica tani −inaraha ¿nejecojaro tohuatti denima bica tanicca Pohuadsa huati inanijine pajirani? Onihi nohuerani.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Tiadeni qqui inabaqquipomanijine inadsa Diodsa huati huati ihinanadsapi dsome, ssiaja huati huati inajaro: —Abi Dio ¿ettidsa jehe taqui? Pohuadeni qquide tohuini inani. Jesocristocca marinaja denima tocahatterahijine maride jaijanipomana −ihinanajaro.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Tiadeni qquide jaijanipomanijinepi icca Abi Dio, ia Medsede Jesocristo tedseje ia acco tocamabaqqui-manahijine jipapa inajaro.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Ia Medsede tibodidenidsa tohuati huanehe denima inanadsanaponijine, inajaro. Pohuajinena denima tetideni cahanerara cananijine, inajaro. Madija ohuahadenidsa naqui tetideni huanaqquiri nanijine, pina aji ia tiadenidsa eti huana tajarossa tiquinanijine jipapa inajaro.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Ia Medsedejine tibodideni todacorani nanijine, inajaro. Nadsapi nidsa ia Medsede Jesocristo pohuadsa toquejenajaridenima ccanipomadsapa icca Abi Dio baccohuaji idomo huadsa aji tibodideni huireqquiri nadsa imasiri jirehe timadimana-jonajaropi ahuato tanijine, inajaro.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.