Tiago 3

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gwenadgan, mer bemar yogsaar odurdaked-sailaga gumar, ar be wismalad, Bab-Dummad-igar-itoged-ibagi dulemar-odurdakmaladga bur-bule ese ibmar egislegoed.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 Belagwapa anmar noedbimalad. Ar dule-wargwen na e-sunmakedgine nodisulile, a-dule, dule-gwage-swilidikiddo, degine, bela na e-daedi sunna na bargabarsundo.
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 Anmar-sogedba moli ibsaegala, anmar moli-gaya-yaba, moli-bargaed yodamalad. We moli-bargaed bipii-inigwele, sunna bela moli anmar-sogedba an semalad.
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 Emi urmar be dakbalina, urmar dummarba-inigwele, degine, burwa-binnasur-goledba nana-inigwele, degite e-sorgaeddi bipii-inigwele, e-sorgaed-sogedba bia captan na ur sedbie, aba na sed-daed.
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 Ar anmar-gwabin deyobmodo. Ar gwabin bipii-inigwele, ibmar-dummagan ede sunna imakye soged. Emi be dakena, soo-bipii-gaed sunna bela nainu-dummad ogumaked.
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 Anmar-gwabin sooyobi gued. Napneg-iskus-naiyob anmar-gwabin guar naid, anmar-san bela ichogegar. Anmar-gwabin sooyobi sunna bela anmar-san-dula-gudiid ichoged, igar-iskanase anmar-odonadapid, soo-gamaid neg-obelomaidyob. We a-soo nia-neg-akar danikid.
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 Dule sunna bela ibdurgan-ursirmalad, nuugimalad, naibegimalad, degi, demargi-ibdula-bukmalad, geg-urwedyob saed. Ar sunna geg-urwedyob imakdimardo.
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 Degi-inigwele, e-gwabindi dule geg na bargaed. Gwabin, ib-iskana, geg bargaleged, unnila ibmar-iskanabi sogbigunaid.
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 Emi we-gwabin-sunmakedgi anmar Bab-Dummad-anmar-Baba, a-e-nug odummomalad, degine, amba a-gwabingine Bab-Dummad-e-sunna-dule-obinnismaladgi an ulud-damarbalid, ise-ukabsaale.
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Aka a-gwabingi anmar weligwaledba Bab-Dummad-nug odummobalid, degi, a-gwabingi ainibalid, gaya-iskana, dule-ukabsaed. Gwenadgan, deyob gue-wilubsulindo.
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 ¿Ar sunna dii-gammu-wargwengi dii-ochii ainisi, amba a-dii-gammugine, dii-gaibire ainibarsi? Suli, degisuli.
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 Dii-ochigwad, degine, dii-gaibireged, geg dii-gammu-wargwengi nodaged. Gwenadgan, ¿ar sunna higuera-sapigi, aceituna-sanmako be insae? ¿Igi, uva-dubgangi higos-sanmake? Suli, degisuli. Ar deyobmodo, anmar-gwabin, sogbo sunmake-wilubsulindo.
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 Ar bemar-abargi dule-wargwen sog-dibe, ede binsaed-nue-nikaye, degine, ede bela ibmar nue mag itobarye, na oyogodo, e-nued-daedgi. Ibgwensuli bipii na-san-saedgi na e-ibmar-wisid oyogodo.
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 Ar be nobgued-dummad, degine, urwed, be-gwagegi naile, mer san-dummarba na be imakmar, mer be sogmar Bab-Jesús-igar nue an wisye, ar degiile, igar-napiragwadgi be gakansadimardo.
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 Ar degiidi Bab Dummadgi we-binsaed danisulid. We-binsaed napnegginedid, anmar-san ibmar-abegedgi danikidid, nia-igargansikidid.
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 Ar bemar-abargi dule-nobmalad-nikale, degine, urwemalad-nikabalile, agi neg-iskued danikoed, degi, bela-bela igar-galagwensuli-iskumalad nonibaloed.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 Ar binsaed-napiragwad, Bab-Dummadgi-danikiddi, ber nueganbiid: Gebedgine, binsaed-swilidikidid, a-sorbali, bogidik-daedid, sabedba-binnalee-ibmar-imakedid, nabir sunna ebo sunmaklegedid, wile emar-dakedid, ibmar nueganbi-imakedid, emarbi dulemar-dakedid, degine, wagar-darbo dasurbalidid.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 Dulemar-ulubgi-bogidik-daed-amidimaladi, binsaed-napiragwad Bab-Dummadgi-danikidgi dulemarga sunmakdiile, dulemar gwage-inikigwad nikunonimalodo.
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.