Romanos 2
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ACF
1 Degisoggu, a-ulale, ar be doa-dule-dibe, geg be soged andi iskussurye. Ar be sogele, dule-baid iskudiiye, na be dukin sognaido, an iskudimoye, ar ade dule-baid ibmar-iskana-imakdiidyob be ibmar-iskana imakdimogad.
1 Portanto, és inescusável quando julgas, ó homem, quem quer que sejas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu, que julgas, fazes o mesmo.
2 Ar anmar wisid, Bab Dummad dulemar-galagwensuli-iskudimaladga sogele, be nosye, be sabsur odurdaklegoye. Bab Dummad degi-sogele, napiragwadba dulemarga soged.
2 E bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade sobre os que tais coisas fazem.
3 ¿An-ai, ar na be dulemar-degi-galagwensuli-iskudimaladga be soged, be iskudiiye, be sabsur odurdaklegoye, degite deyob be gudimode? ¿Na be insagua, Bab Dummad dulemar-sabsur-odurdakedgi be wakinno be insae? Suli, na be wakinnosuli.
3 E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?
4 ¿Ar Bab Dummad nue be-sabedba bega ibmar ukmaid, Bab Dummad na san-bargamaid mer sabsur be-odurdakegar, degine, begi wiegumaisulid, degite, Bab Dummad deyob be-imakmaidde, baisur be dakode? ¿Aku be itosi, Bab Dummad nue be-sabedbali be-semaid, be-iskuedgi bukib-itogedba be iskuedgi banguegar, adi eba be naguegar?
4 Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
5 Ar be Bab Dummadba dabisulidbali, degine, be iskued misulidbali, na be dukin odurdakleged-dummad amioed, Bab Dummad napiragwadba dulemar-sabsur-odurdakoed-ibagan nonikoedgi.
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da manifestação do juízo de Deus;
6 A-ibagangine, dulemar na e-ibmar-imaksamaladba Bab Dummad ega igar-imakoed.
6 O qual recompensará cada um segundo as suas obras; a saber:
7 Bab Dummad san-burba-geg-bergued ukoed, dulemar ibmar-nued-imakedgi-gwen-galakussurmaladba, nug-gangued, nug-nued, degi, geg-san-bergued-amidimaladga.
7 A vida eterna aos que, com perseverança em fazer bem, procuram glória, honra e incorrupção;
8 Dulemar Bab-Dummadgi-gwisgued yeer itodamaladgardi, igar-napiragwadba nanabisurmaladgardi, bur igar-iskanaba nanabimaladgardi, Bab Dummad nue sae-itogedba a-dulemar-sabsur-odurdakoed.
8 Mas a indignação e a ira aos que são contenciosos, desobedientes à verdade e obedientes à iniqüidade;
9 Bela dulemar-ibmar-iskana-imakdimaladga, Bab Dummad amarga naibi-itoged, degine, sur-binsa-itoged ega ukoed, gebe Judiomar-inse, geb a-sorba Judiosurmaladga.
9 Tribulação e angústia sobre toda a alma do homem que faz o mal; primeiramente do judeu e também do grego;
10 Ar dulemar bela-ibmar-nued-imakdimaladgardi, nug-odummoleged, nug-ogannoleged, ulubgi bogidik-itoleged ega uklegoed, Judiomar-inse, geb a-sorba Judiosurmaladga.
10 Glória, porém, e honra e paz a qualquer que pratica o bem; primeiramente ao judeu e também ao grego;
11 Ar ade Bab Dummaddi bela dulemar emarbi daked.
11 Porque, para com Deus, não há acepção de pessoas.
12 Ar bela dulemar-Moisés-igar-maid-wichurmalad iskudiile, Moisés-igar-maidba gwen odurdaklegosulid, e-iskudiidba Bab Dummadse sabsur odurdaklegoed. Bela dulemar-Moisés-igar-maid-wisi-iskusmaladdi, adi Moisés-igar-maidba Bab Dummadse sabsur odurdaklegoed.
12 Porque todos os que sem lei pecaram, sem lei também perecerão; e todos os que sob a lei pecaram, pela lei serão julgados.
13 Ar dulemar Moisés-igar-maidba Bab-Dummad-asabin iskussuliyob gubiele, unnila a-igar-itogedginbi iskussuliyob guosulid, bela Moisés-igar-maidba nanaer-gebed, geb agi iskussulidyob Bab-Dummad-asabin gunonikoed.
13 Porque os que ouvem a lei não são justos diante de Deus, mas os que praticam a lei hão de ser justificados.
14 Ar Judiosurmalad, Moisés-igar-maid wichurmar-inigwele, degite gusgu na e-daedba Moisés-igar-maidba nanaele, ar we-Moisés-igar-maid-wichurmalad, oyonaido, emarde igar-nued nikamarmoye.
14 Porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas que são da lei, não tendo eles lei, para si mesmos são lei;
15 We oyomardo, igar-maid-e-wilubgan e-gwagegi narmakar na sedimalad, ulubgi ega sognaid, be nabir binsaye, igi, ega sogo-dibe, be noar binsaye.
15 Os quais mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando juntamente a sua consciência, e os seus pensamentos, quer acusando-os, quer defendendo-os;
16 Bab Dummad Jesucristoba dulemarga igar-nabogoed-ibagangi, mag daklenonikoed, dulemar na gwagegi ibmar-odukuar-sedimalad ega osanalegoedgi, an Bab-Dummad-gaya-burba-nuedgi an sunmakdiidyob.
16 No dia em que Deus há de julgar os segredos dos homens, por Jesus Cristo, segundo o meu evangelho.
17 Emigi, na be dukin Judioye-sogdimaladba na be san dummarba sadimalad, Moisés-igar-mesisadba nanadiiye na be sogdimalad, degine, Bab Dummadgi nug-dummaa be itodimalad,
17 Eis que tu que tens por sobrenome judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus;
18 degine, Bab Dummad na ibmar-imakbied be wismalad, Moisés-igar-maid nue be wisidba bur ibmar-nued-saed be wisid.
18 E sabes a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído por lei;
19 Degine, na be sogdiid, dulemar-ibmar-wichurmalad nued-nied an wisye, ani an dulemar-neg-sichidgi-gudimaladga neg mee imakedye,
19 E confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
20 dulemar-ibmar-wichulid-odurdakedye, dulemar-gebe-Bab-Dummad-igargi-onoded-odurdaked-sailaye, degine, Moisés-igar-maidgi bela ibmar wisgued, degine, ibmar-napiragwad agi danikiteye.
20 Instruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens a forma da ciência e da verdade na lei;
21 Ar emide bede dule-baid odurdakedde, ¿na geg be dukin odurdakde? Ar emide Bab-Dummad-igargi be sunmakdiidde, mer atursaoye, ¿degite be atursadiide?
21 Tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
22 Bede na be sogdiid, melle abirgunagwarsuli neg-sichigi yolemaloye, ¿degite abirgunagwarsuli neg-sichigi be yolediide? ¿Bede binsa bab-dummadga-ibmar-imaklemalad istar-dakye sogedde, ibiga degite e-bab-dummadse-goled-neg-ibmarde atursasunna?
22 Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?
23 Bede Moisés-igar-mesisadgi na nug gannasgwaa itodiidde, ¿degite igar-maid-biskedgi Bab-Dummad-nug be ichode?
23 Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
24 Ar Bab-Dummad-Gardagi narmakar naid:
24 Porque, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós.
25 Ar napiragwad, Moisés-igar-maidba be nanadiile, be abgan-duku-sikaled-igar geb bega igar-nuedga gusiid. Ar Moisés-igar-maidba be nanadisulirdi, adi be abgan-duku-sikaled-igar amba abgan-duku-sikarsulidyob bega gunoni-daed.
25 Porque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se tu guardares a lei; mas, se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão se torna em incircuncisão.
26 Degine, dule-abgan-duku-sikarsulid, Moisés-igar-mesisadba nanadiile, ¿dule-abgan-duku-sikaledyob gunoni-dasur be insae? Eye, deyob gunoni-dae.
26 Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura a incircuncisão não será reputada como circuncisão?
27 Ar be abgan-duku-sikar-inigwele, degine, Moisés-igar-maid be nikabar-inigwele, eba be dasulid-ular, we-dule wegi-sanale-abgan-duku-sikarsulid, degite, Moisés-igar-maidba bela eba nanadiile, we-a-dule-sogoed sabsur be odurdakye.
27 E a incircuncisão que por natureza o é, se cumpre a lei, não te julgará porventura a ti, que pela letra e circuncisão és transgressor da lei?
28 Ar dule, Judioga gusisulid, unnila askinbi Judio-duler, degine, unnila sanar abgan-duku-sikaler.
28 Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.
29 Dule Judio-sunnadid, we ulubgi Judio-duler, degine, abgan-duku-siked, we gwageginedid, igar-burbaledid, aski-narmakar-naid-igar-sulid. Ar dule ulubgi Judio-sunnadile, Bab Dummad we-a-dule-nug ogannoged, dulemar a-e-nug ogannosulid.
29 Mas é judeu o que o é no interior, e circuncisão a que é do coração, no espírito, não na letra; cujo louvor não provém dos homens, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.