Romanos 11

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Degisoggu, an sogsundo: ¿Bab Dummad na e-dulemar metesunde? Suli, degisuli. Ar be dakdo, ar amba an Israel-dulemogad, Abraham-e-wagwad, Benjamín-sikidid, ar Bab Dummad an-abonosad,
1 Pergunto, então: Acaso rejeitou Deus o seu povo? De maneira alguma. Pois eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 degisoggu, Bab Dummad na e-dulemar metesurdo, ar bato iduar na susad. ¿Ar be wichurmarsi, igi Elíasgi Bab-Dummad-Garda soge? Deun Bab Dummadse Elías gotegu, Israel-nik sogdegu:
2 Deus não repeliu o seu povo, que ele de antemão distinguiu! Desconheceis o que narra a Escritura, no episódio de Elias, quando este se queixava de Israel a Deus:
3 “Bab Dummad, we-Israel-dulemar
3 Senhor, mataram vossos profetas, destruíram vossos altares. Fiquei apenas eu, e ainda procuram tirar-me a vida {I Rs 19,10}?
4 Degite, ¿igi Bab Dummad Elías-abin sogsasunna? Ega sogsado,
4 Que lhe respondeu a voz divina? Reservei para mim sete mil homens, que não dobraram o joelho diante de Baal {I Rs 19,18}.
5 Emi-ibagi amba deyob Bab Dummad ichesaar Israel-dulemar susa-bukwad. We dulemarde, Bab Dummad sue-wilubsulinad, ar na e wile-dakedba susad.
5 É o que continua a acontecer no tempo presente: subsiste um resto, segundo a eleição da graça.
6 Ar Bab Dummad na e subiedbali dule-susale, dulemar-ibmar-nued-imaksadba dulemar sulessurdo. Ar degisulile, Bab Dummad dulemar-sued, na e subiedbarsurdo. Ar Bab Dummad dulemar-ibmar-nued-imakedba dulemar-suele, Bab Dummad dulemar-na-e-subiedbali dulemar-gwen-susurdo. Ar Bab Dummad dulemar-ibmar-nued-imakedba dulemar-susulile, dulemar-ibmar-nued-imaked gwen ib-nuedga guosurdo.
6 E se é pela graça, já não o é pelas obras; de outra maneira, a graça cessaria de ser graça.
7 ¿Degite igi gussunna? Israel-dulemar iskussulidyob-dakleged-amidii-gusadi gwen abingassurmardo, ar Bab Dummad na susmaladdi adi abingasmardo, baigandi Bab Dummad amar uaya-suli imaksad, adi egi bengumalagar.
7 Conseqüência? Que Israel não conseguiu o que procura. Os escolhidos, estes sim, o conseguiram. Quanto aos mais, foram obcecados,
8 Weyob dulemar-uayasurmalad Bab Dummad imaksaye, E-Gardagi sognaid:
8 como está escrito: Deus lhes deu um espírito de torpor, olhos para que não vejam e ouvidos para que não ouçam, até o dia presente {Dt 29,3}.
9 Degine, Bab-Dummad-Gardagi David sogmogad:
9 Davi também o diz: A mesa se lhes torne em laço, em armadilha, em ocasião de tropeço, em justo castigo!
10 E-ibya murdik guena-gadin,
10 A vista se lhes obscureça para não verem! Dobra-lhes o espinhaço sem cessar {Sl 68,23s}!
11 Degine an egisbarsundo: ¿Israel-dulemarde Bab-Dummad-abingassurmarsoggu, degi-sadegu bar Bab-Dummad-abingaosurmarsunde? Suli, degisuli. Israel-dulemar-yolesadba Judiosurmalad abonolenonimalad, adi Judiomar amargi nobgumalagar.
11 Pergunto ainda: Tropeçaram acaso para cair? De modo algum. Mas sua queda, tornando a salvação acessível aos pagãos, incitou-os à emulação.
12 Ar Israel-dulemar Bab-Dummad-abingassurmalad-ular, dulemar-we-napneggi-bukmaladga ibmar-nuedga gunonikid, degine, Israel-dulemar igarga-gussurmalad-ular Judiosurmaladga ibmar-nuedga gunonikid. Degisoggu, Judiomar gannar bela Bab Dummad sunonikir-bursunna, bela bur-bule ibmar-nuedga guodo.
12 Ora, se o seu pecado ocasionou a riqueza do mundo, e a sua decadência a riqueza dos pagãos, que não fará a sua conversão em massa?!
13 Ar bemarga, bemar-Judiosurmaladga an sunmaked. Ar ande Judiosurmaladse Bab-Jesús-nuggi sunmakega an barmilessoggu, an-arbaed an nue ogannosunnad.
13 Declaro-o a vós, homens de origem pagã: como apóstolo dos pagãos, eu procuro honrar o meu ministério,
14 Ar an nabir an-na-ablis-mesamalad, bemar-Judiosurmaladgi sunna nobgued an odakele, adi amar-abar abonolemogagala, nuedirdo.
14 com o intuito de, eventualmente, excitar à emulação os homens da minha raça e salvar alguns deles.
15 Ar Bab Dummad Israel-dulemar-barmeted-ular, dulemar-baigan we-napneggi-bukmalad nabir Bab-Dummad-ebo igar-nabogega gunonikidde, degisoggu, ¿Bab Dummad gannar Israel-dulemar-sunonikir-bursunna? Judiomar burgwar-maid-abargi gannar durgunonimalodo, dula gunonimalodo.
15 Porque, se de sua rejeição resultou a reconciliação do mundo, qual será o efeito de sua reintegração, senão uma ressurreição dentre os mortos?
16 Ar madu-gebe-soblesad Bab Dummadga uklesale, we-madu-gwagwaled-besadi amba Bab Dummadgadbardo, bela nuedbido. Ar sapi-mali nuedile, amba sapi-e-anagan nuedmodo. We sogledo, Israel-dulemar-gebemalad ar Bab Dummadgadile, Israel-sorbarmalad amba Bab Dummadgadmoye.
16 Se as primícias são santas, também a massa o é; e se a raiz é santa, os ramos também o são.
17 Ar Israel-dulemar sapi-olivo-anaganyobid. We-sapi-anagan-abala siklesad. Bemar-Judiosurmaladdi olivo-sapi-binsa-sapurbalidyobid. Sapi-anagan-napiragwad-siklesad-ular bemar e-war-sunnadgi gwadilenonimalad. Emigindi e-mali, degine, e-gichi-sunnad-bakadga be gunonimarsunnad.
17 Se alguns dos ramos foram cortados, e se tu, oliveira selvagem, foste enxertada em seu lugar e agora recebes seiva da raiz da oliveira,
18 Degisoggu, sapi-e-anagan-sunnadba mer san-dummaa na be imakmar. Ar na be san-dummarba saele, be insao, be sapi-mali ganisulid, sapi-mali be-ganikid.
18 não te envaideças nem menosprezes os ramos. Pois, se te gloriares, sabe que não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
19 Sunna be sogo-dibe: “Sapi-anagan siklesad, adi ani an e-war-sunnadgi nabir gwadilegegar.”
19 Dirás, talvez: Os ramos foram cortados para que eu fosse enxertada.
20 Nabir be sogendo. Emar Bab-Dummad-abingassurmaladba siklesad, bedi Jesúsgi-bensulidba egi be akanaid. Melle san-dummarba na be imakmar, bur be dobee itoge-wilubmalad.
20 Sem dúvida! É pela incredulidade que foram cortados, ao passo que tu é pela fé que estás firme. Não te ensoberbeças, antes teme.
21 Ar Bab Dummad sapi-ana-sunsoged-bela siksadde, be-bursunna, be-ana sikmogoe, be egi benguder.
21 Se Deus não poupou os ramos naturais, bem poderá não poupar a ti.
22 Degisoggu, nue be dakmar, Bab Dummad ibmar-nuegan dulemarga imaked, degine, Bab Dummad sabsur dulemar-odurdaked. Bab Dummad nollosur dulemar-galakusmaladga ibmar-oyoged, begardi e-ibmar-nuegan-imaked oyoged, ar a-e-ibmar-nuegan-imakedgi be nanadiir. Ar degisulile, amba be oballemogodo.
22 Considera, pois, a bondade e a severidade de Deus: severidade para com aqueles que caíram, bondade para contigo, suposto que permaneças fiel a essa bondade; do contrário, também tu serás cortada.
23 Ar Israel-dulemarmoga, Bab-Dummad-bar-bengunonisurmarmogale, abonolenonimarmogoed, igi sapi-anagan-sunnad sunna gannar gwadilege, deyob gunonimarmogoed, ar ade Bab Dummad sunna gannar sapi-ana sapigi gwadibalid.
23 E eles, se não persistirem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para enxertá-los de novo.
24 Ar bedi olivo-sapi-binsa-sapurbalid be siklesad, igar-maisulidba degite olivo-sapi-nuedgi be gwadilesadde, degisoggu ¿Israel-dulemar-bursunna, ar wemardi e-anagan-sunnadidde, e-olivo-sapi-sunnadgi gannar gwadilegosur be insae? Sunna gannar gwadilegoe.
24 Se tu, cortada da oliveira de natureza selvagem, contra a tua natureza foste enxertada em boa oliveira, quanto mais eles, que são naturais, poderão ser enxertados na sua própria oliveira!
25 Gwenadgan, an abesurdo, we-igar-dukuar-maid bemar wichuli-gudigued, adi melle na be ibmar-nue-wisi na dukin san-dummarba itomalagar: Israel-dulemar abala uayasuli imaklesmalad, adi bela Judiosurmalad-nabir-abonolemaloed abonolemaladse.
25 Não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não vos gabeis de vossa sabedoria: esta cegueira de uma parte de Israel só durará até que haja entrado a totalidade dos pagãos.
26 Geb a-sorbali, Israel-dulemar bela abonolenonikoed, Bab-Dummad-Gardagi narmakar naidyob:
26 Então Israel em peso será salvo, como está escrito: Virá de Sião o libertador, apartará de Jacó a impiedade.
27 Bab Dummad sogbalid:
27 E esta será a minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados {Is 59,20s; 27,9}.
28 Degisoggu, Israel-dulemar Bab-Dummad-gaya-burba-nued-sunmaklegedgindi Bab-Dummad-istaraddo, adi bemar abonolemalagar, ar Bab-Dummad-na-susadgindi nue-sabgualeddo, ar e-babgan-sulesad-ular.
28 Se, quanto ao Evangelho, eles são inimigos de Deus, para proveito vosso, quanto à eleição eles são muito queridos por causa de seus pais.
29 Ar Bab-Dummad-ibmar-ukedi gannar dulemar-annik wichur sued, degine, dulemar-susale, geg gannar bar mete-daed.
29 Pois os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis.
30 Ar bemar-Judiosurmalad iduardi deun Bab Dummadba uaya gwen-niksur-gudigusmarmoganad, emigindi Bab-Dummad-wile-dulemar-daked bemar abinganonimalad, Judiomar uayasuli gunonikid-ular.
30 Assim como vós antes fostes desobedientes a Deus, e agora obtivestes misericórdia com a desobediência deles,
31 Amba deyob Judiomar emi-ibagi uaya gwen-niksur-gunonimarmogad, adi Bab Dummad wile bemar-daksadba, nabir Bab Dummad amar-wile-dakmogagar.
31 assim eles são incrédulos agora, em conseqüência da misericórdia feita a vós, para que eles também mais tarde alcancem, por sua vez, a misericórdia.
32 Ade Bab Dummad bela dulemar uayasuli daksad, adi bela Bab Dummad dulemar emarbi wile dakegar.
32 Deus encerrou a todos esses homens na desobediência para usar com todos de misericórdia.
33 ¡Ibibayobi Bab Dummad bela-bela binsaed nika, degine, bela-bela ibmar-wisbalid! Bab-Dummad-ibmar-imaked dule bela mag itogosurguoed, degine, e-ibmar-imaked amba aku-itobalid, ibiga wede deyob imake.
33 Ó abismo de riqueza, de sabedoria e de ciência em Deus! Quão impenetráveis são os seus juízos e inexploráveis os seus caminhos!
34 Bab-Dummad-Gardagi sognaid:
34 Quem pode compreender o pensamento do Senhor? Quem jamais foi o seu conselheiro?
35 ¿Degine, doa Bab Dummadga na-e-inse gebe ibmar-uksa,
35 Quem lhe deu primeiro, para que lhe seja retribuído?
36 Ar ade bela ibmarmar Bab Dummadgi danikid, degine, bela ibmarmar Bab Dummadba danibalid, degine, bela ibmarmar Bab Dummadgadga gubaloed. Bab-Dummad-nug degi-sadegu ogannolemai-gusun. Ar deyobdo.
36 Dele, por ele e para ele são todas as coisas. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.