João 21

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 We-degi-gusad-sorbali, Jesús na e-sapinganse gannar magarosad, Tiberias-mata-dummad-gakaba. Weyob na magarosad:
1 Iti ufunamaim Jesu ibanak maiye ana bai’ufnunenayah isah irerereb, Taibirias Harew Kukufamaim. Anamatar i iti na’atube matar.
2 Deun danar na gudimalad, Simón-Pedro, Tomás, Dídimoye-nugbalid, Natanael, Caná Galileagined, Zebedeo-machimala, degine, Jesús-sapingan-baigan-warbobar.
2 Simon Peter, Thomas wabin ta Kikifukek, Nathanael Canna orot, Galilee wanawanan, Zebedee natunatun, naatu bai’ufnunenayah rou’ab auman nati’imaim bairi hima’am.
3 Simón-Pedro e-sordamarga sokalid:
3 Simon Peter turahinah iuwih, “Ayu anan buwat anaya’amih.” Turahinah hio, “Aki boro bairit tanan.” Imih hitit hin wa hibai buwat ya’amih hin. Baise nati gugumin men siy ta eonamih.
4 Ar bato neg-oibodanikidgi, Jesús mata-dummad-gakagi gudiid, ar e-sapingandi wichurmalad we Jesús-deeye.
4 Maraumanika Jesu dones yan tit bat, baise bai’ufnunenayah Jesu men hi’inan.
5 Jesús amarga sogded:
5 Jesu isah eafatait eo, “Au ofonah, kwa siy ta kwabai?” Hiya’afut hio, “Eno.”
6 Geb Jesús amarga sogded:
6 Jesu iuwih eo, “A buwat wa sisibin asukwafune kwaya boro siy afa hina’on.” Imih i eo na’atube hisinaf, naatu men karam boro buwat hitabora’ah tayen, anayabin siy buwat etei bai sonan.
7 Geb degi Jesús-sapin-wargwen, na e-sapin-nue-sabedi, Pedroga sokalid:
7 Naatu bai’ufnunenayan menatan Jesu biyabuw i Peter isan eo, “No’om Regah wei.” Simon Peter tur Regah nonowar mar ta’imon ana biya baibiyon tafan bosair i kununuw riy yan re.
8 Ar Jesús-sapingan-baigandi urgi armalad, saki ua-ena ebipiarmalad, ar ade dogdar mata-gakagi dikasur gunaisurmalad, unnila mor-suar dulataled-irgwen-wilub-bangu gunanaid.
8 Bai’ufnunenayah afa hi’ufunun, buwat siy sonan auman hitain hirun. Naatu dones tit in i biyah titit men yok, 100 metres anafofonin.
9 Jesús-sapingan gakase aidenonimargu, daknonimalad soo gasii, ua soo-birgi mai, degi, madu maibar.
9 Hirun wa hiyut hinunura’at wairaf ana waru’umawat dones yan inu’in hi’itin siy naatu rafiy afa auman wairaf wan hi’in hi’a’arat.
10 Jesús amarga sogded:
10 Jesu iuwih eo, “Siy iti boun kwabowabow afa kwabow kwana kwaitu.”
11 Simón-Pedro urgi nakwisad, degi saki, ua-dummagan-ena ebipialid, mata-gakase. Ua-dummagan dulagugle-gakambe-gakapaa (153) gasmalad. Ua ichesur-inigwele, saki gwen achirmaksasulid.
11 Simon Peter yen wa afe’en bat buwat bai tain na dones rewan yen. Siy gagagamih buwat awan karatan, etei 153, siy moumurih maiyow hi’on baise buwat men takweb.
12 Jesús na e-sapinganga sogded:
12 Jesu isah eo, “Kwana marauman ana bay taa.” Bai’ufnunenayah men ta not baibatiyin isan, “O i yait?” I hiso’ob nati i Regah.
13 Geb Jesús madu susgua, e-sapinganga madu uksad, degi ua-susbargu, ua e-sapinganga uksabalid.
13 Jesu na faraw bai naatu itih, siy auman na’atube sinaf.
14 Ar Jesús burgwisgu, gannar-durgusad-sorba deun ilapaagus e-sapinganse na magaroed.
14 Iti i mar baitaunin Jesu ana bai’ufnunenayah isah irerereb morobone mimisir ufunamaim.
15 Mas guchamargua, Jesús, Simón-Pedroga sogded:
15 Bay hi’aa sasawar ufunamaim, Jesu Simon Peter isan eo, “Simon John natun, o turobe ayu kubiyabuwu men iti afa tebiyabuwu na’atube?” Simon eo, “Au Regah, o iso’ob ayu o abiyabuwi.” Jesu eo, “Au bowbaituw inituw”
16 Irbogwadgi gannar Jesús sogdebalid:
16 Jesu ibanak eo maiye, “Simon, John natun o turobe ayu kubiyabuwu?” Simon iya’afut eo,
17 Gannar irbaagwadgi Jesús sogdebar:
17 Jesu mar baitonin Simon isan eo, “Simon John natun, o ayu kubiyabuwu?” Peter iyababan anayabin Jesu mar baitonin ibatiy, “O ayu kubiyabuwu?” Peter eo, “Regah, sawar etei o iso’ob, o iso’ob ayu o abiyabuwi.” Jesu eo, “Au bobaituw inituw.”
18 Jesús Simón-Pedroga sogdebar: “Napira an bega soged, be sapingwaunni, na be wargwen mor yo-daed, degi, bia-be-nabiedba na be nad-daed. Ar be sered gusardi, bega argan onakmaloed, degi, bega mor yomarbaloed, degine, be-sedmaloed, be nabisulidba.”
18 Turobe a tur ao’owen. “Orot boub ima’am ana veya o taiyuw i’osenweini, naatu menamaim a kok imaim iremor, baise inabiregah anamaramaim o boro uma ina’oftobotobon, sabuw afa boro hini’osweini naatu efan men akok boro imaim hinabonawiyi kwanaremor.”
19 We Jesús degi-sogsadi, sogsa-gusdo, we igi Pedro oburgomaloedgi, Bab-Dummad-nug odummogoed. Weyob Jesús sogsagu, Pedroga sogdebar:
19 Jesu tur iti na’atube eo anayabin, i Peter ana morob ef mi’itube boro namorob imaim God wabin nifai nabora’ara’ah. Naatu Peter isan eo, “Kuna kwi’ufnunu.”
20 Pedro aibiriargu, dakar, Jesús-sapin-wargwen Jesús-na-nue-sabedi, igid napi sedo mas gunsigu e-dikarba sii-gusad, ese egichisad: “Dummad, ¿doa darba be ukoe?”
20 Peter tatabir nuw, naatu bai’ufununayan Jesu biyabuw i bi’ufnunih itin. Iti bai’ufnunenayan i aa fufun ana bay hi’aa Jesu sisibinamaim tugeger eo, “Regah yait boro o nayanuwi?”
21 Pedro a-daksagu, Jesúsga sogded:
21 Peter nuw ayu John i’itu ana maramaim, Jesu ibatiy, “Regah iti orot isan i mi’itube?”
22 Jesús ega sogded:
22 Jesu iya’afut eo, “Ayu anakok i yawasin ma ayu matabir maiye anararauw na’at, o isa mi’itube kunotanot? Kwi’ufnunu.”
23 We-degi-soglesad, gwenadgan-abargi nasguddo, we Jesús-e-sapin burgosurye. Ar Jesús sogsasurdo: “We-sapin burgosurye.” Sogsado: “Ar we-dule an gannar-dagedse amba dula gudii an abegele, ¿ar be akar sogosi? Be akar sogosuli.”
23 Anayabin iti isan tur tasasar tit bowturah etei hinowar, iti bai’ufnunenayan i boro men namorob. Baise Jesu eo’o i men morob rouw eomih. I tur iti akisinamo eo, “Ayu anakok i yawasin ma ayu matabir isan, nati o i mi’itube kunotanot?”
24 We Jesús-sapin na ibmar daksad Juan-nugad bemarga sogdo, degine, we-ibmar narmaksado. Anmar wisdo, we-ibmar-sogedi, napiragwadid.
24 Bai’ufnunenayan iti i boun sawar etei isah eorereb naatu kirumen. It taso’ob i ana eorereb i turobe.
25 Ar Jesús ibmar-bukidar-imaksabalid, ar bela gwensak-gwensak narmakdele, an insagua, bela we-napneg-naid akusar an insado, gardamar-agi-narmakaled saboged. Be itomargua.
25 Jesu sawar moumurih maiyow afa auman sinafen. Sawar etei’imak fefemaim hitakikirum na’at, ayu anotanot iti tafaram tutufin wanawanan boro fef awan takaratan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.