Gálatas 5

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Moisés-igar-mesisadgi anmar maiga-gudigusadgi bato Cristo anmar-onosad. Degisoggu, gandik na be imakmar, mer gannar maiga anmar gunonimalagar.
1 Cristo nos libertou para que nós sejamos realmente livres. Por isso, continuem firmes como pessoas livres e não se tornem escravos novamente.
2 Degisoggu, ani Pablo, an bemarga sogmardo, bemar be abgan-duku-siked-igar Judiomar-imakmaladyob be imakmalale, Cristo bemarga ib-nuedga gwen guosurmalad.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, afirmo que, se vocês deixarem que os circuncidem , então Cristo não tem nenhum valor para vocês.
3 Bela-dulemarga gannar an sogbar, ar doa-dule abgan-duku-siked-igar imaksa-dibe, a-dule Moisés-igar-mesisadba bela daer-gebed.
3 Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei .
4 Bemar Moisés-igar-mesisadba-nanaedba iskussuliyob be itononimalad, Cristogi be bangunonimarsunnad, Bab Dummad be-abonoge-wilubsulinad, degite, bemar-abonononikidgi be bachik gunonimarsunnad.
4 Vocês que querem que Deus os aceite porque obedecem à lei estão separados de Cristo e não têm a graça de Deus.
5 Ar anmardi Bab Dummad Burba Nuedba, Jesúsgi-bensulidba iskussuliyob-daklegoed bensuli edarbedimalad.
5 Mas nós temos a esperança de que Deus nos aceitará, e é isso o que esperamos pelo poder do Espírito de Deus, que age por meio da nossa fé.
6 Ar Cristo-Jesúsgi-akanimalad, dule-abgan-duku-sikaled, degi, dule-abgan-duku-sikarsulid-ebo gwen akarsulid. Unnila dulemar Bab-Jesús-bensulidba sabedgi ibmar imaked, adi napiragwaddo.
6 Pois, quando estamos unidos com Cristo Jesus, não faz diferença nenhuma estar ou não estar circuncidado. O que importa é a fé que age por meio do amor.
7 Ar bemar Bab-Jesúsba nued nadap an be-daksamalanad, ¿ar emide doa bemar-igar oburusmala, mer igar-napiragwadba nanaegar?
7 Vocês estavam indo tão bem! Quem convenceu vocês a deixarem de seguir a verdade?
8 We dulemar-be-igar-oburusmaladi, Bab-Dummad-bemarse-gochadgi gwen danisulid.
8 É claro que quem os convenceu não foi Deus, que os chamou .
9 Mer iemalo, dule-wargwen neg-ichononikile, belagwapa dulemar-ichod-daed, ichee madu-ina-omued bela madu omud-daedyob.
9 Como dizem por aí: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
10 Bab-Jesúsgi an bensulid, bemar gwen akar binsaosulid, ar dule-bemar-binsaed-gadiiddi, ar doa-dule-dibe, we-duledi nue sabsur odurdaklegoed.
10 Mas eu ainda tenho confiança em vocês. A nossa união com o Senhor me dá a certeza de que vocês voltarão a pensar da maneira certa. E também tenho certeza de que o homem que está perturbando vocês, seja ele quem for, será castigado por Deus.
11 Gwenadgan, abgan-duku-siked-igargi amba an sunmakdiina, degite, ¿ibiga Judiomarse amba an baregilledisunna? Ar deyob an sunmakdiina, Cristo-nakrusgi-bioklesad-igar Judiomar baisur itosmalanad.
11 Porém, irmãos, se é verdade que eu continuo a anunciar que a circuncisão é necessária, por que é que sou perseguido? Se eu anunciasse isso, então a minha pregação a respeito da cruz de Cristo não causaria dificuldade para ninguém.
12 Emide, dulemar-bemargi-yolenanaimaladdina bur yog alu-gwasuar imaksunnana nabir-sunnan.
12 E, quanto a esses homens que andam perturbando vocês, eu gostaria que se castrassem de uma vez!
13 Gwenadgan, bemar Moisés-igargi bachik-guega, Bab Dummad bemarse gochad. Unnila bemar Moisés-igar-mesisadgi-bachik-gusmaladsoggu, melle igar-iskana-saega be ebumalo. Suli, degisuli. Na be bendakmar na be muchub-muchub sabgumalad-ular.
13 Porém vocês, irmãos, foram chamados para serem livres. Mas não deixem que essa liberdade se torne uma desculpa para permitir que a natureza humana domine vocês. Pelo contrário, que o amor faça com que vocês sirvam uns aos outros.
14 Ar Moisés-igar-mesisad bela sunna irgwen-sogar weyob sogleged:
14 Pois a lei inteira se resume em um mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
15 Ar na be dukin-dukin na gi be uludmalale, nue salakarmar, ar na be bela oichodmaloed.
15 Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
16 Degisoggu, bemarga an sogsun: Bab-Dummad-Burba-Nued-sogedba be nanamar, melle be-san-ibmar-sabiedba be damar.
16 Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana.
17 Ar ade anmar-san-ibmar-sabied Bab Dummad Burba Nuedgi gwisgunoni-daed, degi, Bab Dummad Burba Nued amba anmar-san-ibmar-sabiedgi gwisgunoni-damogad. Degisoggu, na muchub-muchub egi gwisgumardo, adi bemar na be-ibmar-sabiedi melle imakmalagar.
17 Porque o que a nossa natureza humana quer é contra o que o Espírito quer, e o que o Espírito quer é contra o que a natureza humana quer. Os dois são inimigos, e por isso vocês não podem fazer o que vocês querem.
18 Ar Bab Burba Nued bemar-idumaile, bemar Moisés-igar-mesisad-urba bar gudisurmardo.
18 Porém, se é o Espírito de Deus que guia vocês, então vocês não estão debaixo da lei .
19 Dulemar na e-san-ibmar-sabiedba damaladi, weyob damalad: E-ome-suli, degi, e-sui-suli na dikarba yolemalad, yo-abirgunagwar-na-nikue ebo neg-sichigi-nanamalad, galagwensuli sunnasur damalad, galagwensuli na e-abgangi bingesur nisamalad,
19 As coisas que a natureza humana produz são bem-conhecidas. Elas são: a imoralidade sexual, a impureza, as ações indecentes,
20 bab-dummadga-imaklegedse-goled, emargi na ina-iskana saed, na istar dakmalad, na gadi ourwemalad, na nobgumalad, sae-ibmar-itomalad, abin-abin imakmalad, na abin-abin urwemalad, igar-nued-maidgi bangumalad,
20 a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,
21 sae emar-ibmar-nikad dakmalad, dulemar-oburgwemalad, gadi mungumalad, agumakar iba onomalad, degi, bela ibmar wegi-gumalad imakmalad. Idu bato an bemarga sogsadyob, gannar an bemarga sogbalid, dulemar-degi-damalad Bab-Dummad-neg-dakmaidse gwen dogosurmarye.
21 as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus .
22 Bab Dummad Burba Nueddi weyob dule-dae imaked: dulemar-sabee-nanaed, weligwar itoged, ulubgi bogidik itoged, ukurmakar ibmar imaksulid, yeer-itogedgi dulemar-bendaked, igar-nuegangi nanaed, Bab-Jesúsgi bensuli-daed,
22 Mas o Espírito de Deus produz o amor, a alegria, a paz, a paciência, a delicadeza, a bondade, a fidelidade,
23 binnalegwadgi ibmar imaked, dukin sunna na san-bargaed. Wemar-ibmargindi igar-maid geg egi gwisgued.
23 a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei.
24 Ar dulemar Cristogadile, na e-san we-napneggi ibmar-bina-sogedi, degi, ibmar-bina-itogedi bar sedisulid, ar bato nakrusgi we-ibmar bioksad.
24 As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza.
25 Ar anmar Bab Dummad Burba Nuedba gudiile, anmar Bab-Dummad-Burba-Nued-sogedba nanamarbarsundo.
25 Que o Espírito de Deus, que nos deu a vida, controle também a nossa vida!
26 Degisoggu, mer na san dummarba imakmar. Mer na muchub-muchub emar-ourwedii, degi, aimar-ibmar-nikad istar-dakdii be gumar.
26 Nós não devemos ser orgulhosos, nem provocar ninguém, nem ter inveja uns dos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.