Filipenses 1
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ACF
1 Ani Pablo, degi, Timoteo anbo, Jesucristo-maimar. Anmar bemarse garda barmisimar, bemar belagwapa Cristo-Jesúsgi-akananaimalad Filiposgi-bukmaladse. We-garda anmar barmisibar, gwenadgan-Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-dummaganse, degi, Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakdimaladsebar.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus, que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 Bab Dummad anmar-Baba, degi, Dummad-Jesucristo, amar bitigi bemargi nued binsamalana-gadin, degine, ulubgi bogidik bemar-itogega imakbalina-yerban.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
3 An bemargi binsadele, an-Bab-Dummadga dog-nuedye an sogde-daed.
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 Bab Dummadse an goled-irba, bemarga weligwaledba Babse an goled,
4 Fazendo sempre com alegria oração por vós em todas as minhas súplicas,
5 ar bemar Bab-Dummad-gaya-burba-nued-abingasmalad-akar emi amba bemar anba-mesa alamaknai-gued, Bab-Dummad-gaya-burba-nuedgi sunmakegar. A-ular, weligwaledba an bemarga Bab Dummadse goled.
5 Pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.
6 Ar gwen an bensulid, Bab Dummad bemargi ibmar-nued-imakalidi, gatik bemar-oswilomakmai-guoed, Jesucristo gannar danikid ibase.
6 Tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao dia de Jesus Cristo;
7 Weyob an bela-bemargi itoged, we ib-nuedid, ar ade an bemar-nue-sabed. An eskaryagi mellesii-dibe, an Bab-Dummad-gaya-burba-ular dummagan-asabin an sunmakgwis-dibe, Bab-Dummad-gaya-burba-nued gatik an bargindina-dibe, we-arbaed Bab Dummad nabir angi binsaedba anga uksadgi ar bemar bato an-bendaknai-daed.
7 Como tenho por justo sentir isto de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós fostes participantes da minha graça, tanto nas minhas prisões como na minha defesa e confirmação do evangelho.
8 Bab Dummad nue-an-wisid, nue-napiragwad Jesucristo-nuggi an be-sabmalad.
8 Porque Deus me é testemunha das saudades que de todos vós tenho, em entranhável afeição de Jesus Cristo.
9 Degisoggu, bemarga Bab Dummadse an gorsun, bitigi bela Bab-igar nue-wisii-guedgi, bela mag neg-ito guedgine, bemar-sabgued gatik nasgumai-gusana-gadinye.
9 E peço isto: que o vosso amor cresça mais e mais em ciência e em todo o conhecimento,
10 Adi nabir bemar igar-nueganbi sunai-guegar. Degiir, geb bemar na san swilidik nanamaloed, adi Cristo danikir, mer bemargi soglegegar, bemar galagwensuli gudimarye.
10 Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros, e sem escândalo algum até ao dia de Cristo;
11 Degine, bemar ibmar-nueganbi Jesucristo-nuggi oyodii nanaedba, bemar Bab-Dummad-gangued oyodamaloed. A-ular dulemar Bab-Dummad-nug odummonai-gumaloed.
11 Cheios dos frutos de justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Gwenadgan, bemar wisgubi an abedo, ibmar-angi-akargusmaladi, aka-bur-bule Bab-Dummad-gaya-burba-nued onasogega gusad.
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram contribuíram para maior proveito do evangelho;
13 Emide bela Roma-Dummad-César-neg-yagi sordamar-neg-dakmalad, degi, bela bamalad, emigindi nue wismardo, an Cristoba-naid-ular, eskaryagi an mellesiid.
13 De maneira que as minhas prisões em Cristo foram manifestas por toda a guarda pretoriana, e por todos os demais lugares;
14 Gwenadgan eskaryagi-mellesii an-dakedbali, bukidar gannaledmalad, Bab-Jesús-nuggi, bur-dobsuli Bab-Dummad-gaya-burbagi sunmakdemalad.
14 E muitos dos irmãos no Senhor, tomando ânimo com as minhas prisões, ousam falar a palavra mais confiadamente, sem temor.
15 An wisdo, gwen-gwen angi nobedba, degi, anba bur dummadga gubiedba Cristo-igargi sunmakdiid. Ar an wisbardo, baigandi, nabir an-dakedba Cristo-igargi sunmakdiid.
15 Verdade é que também alguns pregam a Cristo por inveja e porfia, mas outros de boa vontade;
16 Amar, nue an-sabedba Cristo-igargi sunmakdimardo. Ar amar nue wismalad, Bab-Dummad-gaya-burba-nuedgi-sunmaked-ular, an eskaryagi mellesiid.
16 Uns, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
17 Ar baigandi angi-nobedba-sunmakdimaladdi, Cristo-igargi sunmakdimardo, na san dukin odummogegar, unnila askinbi, gwage ulubginsur. Amar binsadimardo, adi an eskaryagi mellesiid gatik nunmak an-imakmalagar.
17 Mas outros, por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho.
18 ¿Igi an guosunna? Gwen akarsur, ar yamo gudimar-dibe, igi, ar nabir gudimarbar-dibe, Cristo-igargi ar amar sunmakdimarsoggu, agi an wergusun, degi, aka-bur-bule a-sorba an wergubaloed.
18 Mas que importa? Contanto que Cristo seja anunciado de toda a maneira, ou com fingimento ou em verdade, nisto me regozijo, e me regozijarei ainda.
19 Ar an wisid, bemar anga Bab Dummadse gordisoggu, degi, Jesucristo-Burba-Nued an-bendakbarsoggu, an eskaryagi mellesiid an onolegoed.
19 Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 Ar andi an daked, degi, an bensurbalid, an gwen bingeguosulid, ar ade epennegwadyob, degi, emi ambabar, igi, an dula gudiidgin-dibe, igi, an burgwaledginbar-dibe, Cristo-nug an-sangi odummolenai-guoed.
20 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 Ar angardi an dula gudiguedi, we Cristogarbi gudiguedid, ar an burgweddi bur-nuedbalid, ar adi Cristoba nibnegse an megnaoed.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é ganho.
22 Ar an san dula gudiguedi bur-gatik Cristoga arbaegarsoggu, a-ular, sur an itosundo, we-sogbogwad igid bur an suoe.
22 Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei então o que deva escolher.
23 Ar sogbobela anga ib-nuedid. Degi-inigwele, anga bur nued an itodo, an burgwer, ar adi an Cristo-walik megnaoed.
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir, e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor.
24 Degi-inigwele, amba wegi dula gudiguedi bemar-ular bur-nuedid.
24 Mas julgo mais necessário, por amor de vós, ficar na carne.
25 Degi an nue wissoggu, an wissundo, bemar-abargi amba an gudiguoed, adi gatik bemar-bendakegar, degi, gatik weligwar Bab-Jesús-igargi nasgumai bemar guegar.
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para proveito vosso e gozo da fé,
26 Degisoggu, an dulad-ulale, bemar Cristo-Jesúsgi wergumaloed, an bemarse gannar ataknader.
26 Para que a vossa glória cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha nova ida a vós.
27 Degisoggu, unnila Bab-Dummad-gaya-burba-nued-Cristogi-sogleged-maidba be damarsun, adi an bemarse ataknad-dibe, igi, an bemargi amba an bannaba gudii-dibe, an bemar-itogegar, bemar gandikidba wargwennayobi bulakwaa na arbananaiye, degi, Bab-Dummad-gaya-burba-nued bensulidba Jesúsgi nue akananaiye. Deyob an be-itobimardo.
27 Somente deveis portar-vos dignamente conforme o evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que estais num mesmo espírito, combatendo juntamente com o mesmo ânimo pela fé do evangelho.
28 Degine, istar-be-dakdimalad mer be-odobguega be-imakmalo. Ar amargardi bato oyonaid bemar dobsulidba, amardi bergumaloye. Bemargardi oyomogad, bemardi wegi san-burba-abonolemaloye. We-abonoleged Bab Dummadgi danikid.
28 E em nada vos espanteis dos que resistem, o que para eles, na verdade, é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isto de Deus.
29 Ar Bab Dummad bemarga igar-gwen-uksasulid unnila Cristogi bensur-guedbi, bemarga igar-uksabalid, Cristo-nug-ular naibi-itodii-gued.
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
30 Ar igi bemar emide Cristo-ular wiledii, epenne bemar an-daksamalad, degine, bemar an-wismarbalid, amba deyob an wilediid.
30 Tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis estar em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.