Efésios 4
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVT
1 Ani Pablo, Bab-Jesús-nug-ular eskaryagi an mellesiid-duled, an bemarse ise-wilesakwaa egismar, bemar nue nanamar, ar igi Bab-mimmigan nanae-wilubmala, deyob bemar nanamar.
1 Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam.
2 Bipisaale bemar mer san dummarba na imakmalo, degine, binnalegwadgi be ibmar imakmarbalo. Melle itosur sae-itomalo, na be sabmaladgi, begi nossuliyob na be muchub-muchub dakmalo.
2 Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor.
3 Bemar alamaknai-imakmar Bab Dummad Burba Nuedgi ulubgi-bogidikidgi, na be danakwaa gudigumalagar.
3 Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz.
4 Unnila san wargwennaa gued, degi, Bab Dummad Burba Nued wargwennaa gubalid, ar igi unnila Cristogi-bensuli-edarbediid gwennagi Bab Dummad bemarse gocha.
4 Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança.
5 Unnila Dummad wargwennaa gued, Jesúsgi-bensulid gwennabalid, Bab-Jesús-digi-ogleged-igar gwennaa gubalid.
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 Bab Dummad unnila wargwennaa gued. A-Bab-Dummad bela dulemar-e-Babad, a belagwapa dulemargi obinsibalid, degi, a bela dulemargi arbanaibalid, degi, bela dulemarba gudibalid.
6 um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos.
7 Degi-inigwele, Cristo nabir anmargi binsaedba na e-itolegedba, igi mergu ukbiedba bela anmarga akar-akar gurgin uksad.
7 A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo.
8 Degisoggu a-ular Bab-Dummad-Garda wegi soged:
8 Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”.
9 ¿Ar wede ibi obarsunna, “niba na nakwisye” soged? A sogledo, Jesús napa-urba aidesye, geb a-sorba niba na nakwisye.
9 Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior.
10 Ar na e aidesad, amba na e-sunnad niba nakwisbardo, adi bela na niba, degi, napneggi, neg gaegar.
10 E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas.
11 Bab-Jesús-sunnad na akar-akar gurgin uksad, gwenna-gwennaga na e-nuggi-barmilesmaladga nug imaksad, baiganga, Bab-gaya-burba-berbegedga, baiganga, Bab-Jesúsgi abonoleged-igargi sunmakega nug imaksad, degi, baigangarbar, Bab-Jesúsba-nanaimalad-edarbedga, degi, amar-odurdakega nug imaksad,
11 Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres.
12 adi Jesucristogi-akananaimalad gatik nued gumai-gumalagar, adi Bab-Jesús-igargi arbamalagar, degi, adi bela Cristoba-nanaimalad ogannomai-guegar.
12 Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
13 Adi bela anmar na danakwaa wargwennayob Cristo-bensuli-gumalagar, degine, Bab-Dummad-Machi gatik nue-wisi gumalagar, anmar Bab-Jesúsba-nanaimalad nue nasgumai, Cristoyobidse gumalagar.
13 até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo.
14 Deyob anmar gusale, adi anmar bar melle mimmigan baisursunna binsaed-galegedyob, baisursunna igar-baiganse binsaed galedii, eba ebipiledii-gumalagar. Ar dulemar, dulemar-baigan yardakega binsaed-nikaa-sunmakmaladse mer binsaed galemalagar.
14 Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas.
15 Suli, degisur. Unnila sabedgine, igar-napiragwadgi nadapi, nue bela ibmar-nuegangi Cristogi nasgumai anmar gumalagar. Ar Cristo bela a-sailaga gusiid.
15 Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça.
16 Ar anmar Cristo-sanyob gumarsoggu, bela anmar Cristogi akanaile, degi, nue na gwadilenaile, degi, bela na e-bakamalad nued bela arbanaile, bela anmar Cristogi na nasgumai-gumaloed, adi gatik na muchub-muchub anmar na sabgumalagar.
16 Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor.
17 We an bemarga soged, Bab-Jesúsgi wegiid nue abeleged: Melle bemar dulemar-Bab-Dummad-wichurmaladyob bar damalo, ar amardi binsaed-iskanagi gudimalad.
17 Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis.
18 Amardi e-binsaedgi galagwensuli gudimalad, Bab-Dummadgi-dula-gudigued gwen niksurmalad, ar amar yapa Bab Dummadba ibsamaladba a-igar-wichuli gudimalad deyob gudimarsunnad.
18 A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele.
19 A-dulemar binge na itomaladi surgusmalad, iskuedga na san urmaksamarsunnad, bela ibmar-sunnasur-imakdimaladgi na wergudimarsunnad.
19 Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza.
20 Ar bemardi wegi-galagwensuli-daedi, ar Cristogi deyob be gwen durdaksasurmalad,
20 Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 ar nue bemar Cristo-igar itosar, degi, ar nue Cristo bemar-odurdaksamalar, ar igi igar-napiragwad Jesúsgi-maidba be odurdaklesmalar.
21 Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele,
22 Epenne bemar nanadii-gusad-sikdi, igar-sered bemar metemarsun, ar a-igardi bato iskus maid, unnila dulemar-yardakedgi binsamaid.
22 livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano.
23 Degisoggu bemar binsaed bini na obinomarsun.
23 Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes
24 Degi, bemar igar-nuegan sumarsun, adi dule-gwapidga bemar gumalagar. Ar Bab Dummad na eyob bemar-obinnisad, adi igar-napiragwadgi, degi, iniki gwage-swilidikidgi bemar nanamalagar.
24 e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus.
25 Degisoggu, bemar gakansaed mimarsun, unnila na ga be igar-napiragwadgi be sunmakmar, ar ade anmar na bela Cristogi unnila san-wargwennaa gumalad.
25 Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
26 Be urwele, mer we urwed iskuega be-imaked be sae. Degine, be ulusale, mer egi be bar binsadii-sae, abga ulusad ies be imake,
26 E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha,
27 adi mer nia-sailaga na be-san ukega.
27 pois ela cria oportunidades para o diabo.
28 Ar dule epenne ibmar atursaerbad, mer bar ibmar atursao. Emigindi na be arbae, adi na be arbaedgi, dulemar-baigan-ibmar-abedimaladga sunna be ibmar ukmogoed.
28 Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
29 Gaya-iskana mer be sunmako, unnila gaya-nueganbi be sunmaked be sae, adi bemar nabir dule-baigan ogannogegar, baigan-be-itobukmalad yeer-ito be imakegar.
29 Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem.
30 Mer Bab Dummad Burba Nued bukib-binsaed be imakmar, ar bemar agi wilub nagusad, adi bemar mag daklemalagar, be Cristogad gumalad, Bab Dummad bela bemar-onogoed ibaganse.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade.
31 Bemargi bela istar-itoged, sae-itoged, urwed-naid, binnasur-aimarse-urwed, dulemar-ukabsaed, degine, bela istar-binsaedgi ibmar-imaked osulomarsun.
31 Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade.
32 Unnila na be yeer-itogedgi muchub-muchub bendakmar, na be wile dakmar, degi, na egi be warmaksamalale ies na be imakmar, ar igi Bab Dummad be-iskusad Cristogi bega osulosmogadyob.
32 Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.