Apocalipse 11
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVI
1 Geb degi nargammugiid ibmar-wilubsaega anga uklesad. Geb degi anga soglesad: “Be gwisgu, Bab-Dummadse-goled-neg be wilubsa, degi, ibmar-gummakar-Bab-Dummadga-ukleged-e-galu be wilubsabalo, degine, ebisbalo, bule-melu dulemar a-yagine Bab Dummadse gorbukmala.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Ar neg-imba-Bab-Dummadse-goled-neg-magaba-naiddi mer be wilubsao, ar ade adi Judiosurmaladga uklesad. A-dulemar nii-waladulabo-gakabo neggwebur-islidikidi egwirmakmaloed.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 “Degine, warbo an-barsogmalad an barmidoed, bemar-iduar iba-miligwen-gaka-dulataled-ilabo-gaka-dulapaa (1,260) mor-wile-itoged-yoi ibmar-gumaloedgi sunmakdimaloed.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Wemar-warbo-an-barsogmaladgi an bemarga sunmaksadi, we olivo-sapi-warbogwaddo, degine, gwallu-gwabo-sied Bab-Dummad-we-napneg-ibed, a-asabin gwichiddo. Wemar, an-barsogmalad gumardo.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ar dule-wargwen wemar-warbogwad-naibisabiele, wemar-warbogwad-e-gaya-yaba-soo-gwabunye-gwichi-ainiar-daedgi e-istarmalad bela ogumakoed. Ar dule-wargwen amar-naibisabiele, wemar-dule-warbogwad we-dule-e-naibisabied deyob gummakar oburgwer-gebed.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Wemar-dule-warbogwad gangued-nikmardo nibneg-ediega, adi emar-sunmakdiid-ibagangi mer di-wiegar. Deginbali, digi gangued-nikamarbardo, adi dii abega obinyegar. Degine, amar gangued-nikamarbalid we-napneggi ilabigwa boni-bulegan galagwensuli na e-itolegedba oniedba.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Ar wemar-warbogwad-sunmakdimalad e-ibagan bergunonikile, yaa-dummad-yaba burba-iskana-ambikuedgi ibdula-unid nodagoed, geb agi ebo na urwedamaloed. We-ibdula-unid nakoed, we-dule-warbogwad-oburgoed.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Dule-warbogwad-e-mui neggwebur-dummad-igargi metemaloed. A-neggwebur burbar Sodoma, degine, Egiptoye-bileged. Agi anmar-Dummad nakrusgi-biokar oburgwilesmogad.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Dulemar-baid-baid-danar-danar-bukmalad, dulemar-abe-akar-akarmalad, dulemar-gaya-akar-akar-sunmakmalad, dulemar-yar-baid-baidgi-bukmalad, amar ibapaa-abaladgi we-mui-dakmaloed, degine, dule gwen diged imakosurmalad.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Dulemar-we-napneggi-bukmalad yeer itomaloed, wemar-Bab-Dummad-gaya-burba-berbemalad-warbogwad-burgwisadgi wergumaloed, degine, weligwar-itogedba na muchub-muchub ibmar-uknanai-gumaloed, ar ade wemar-warbogwad Bab-Dummad-igargi sunmakdigusgu, dulemar-we-napneggi-bukmalad naibi-itodii imasmalad.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Ibapaa-abalad-sorbali burba-dulad Bab Dummad barmialid, we-dulemar-warbogwadgi ubononikid. Geb degi we-dulemar-warbogwad gwisgudmalad. Dulemar-weyob-daksamaladi bela-dobee-ito nadmalad.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Geb degi nibneggi gaya-burba-gole itosmalad, wemar-warbogwadga soge: “Niba be nakwemar.” Wemar-warbogwad mogir-abalagi nibnegse nakwidmarsunnad. Degine, bela-e-istarmalad daksamalad wemar-warbogwad nibnegse nakwided.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 A-wachigi negabandur-dummad nagunonikid. A-neggwebur-sogambe-mamarisad-gwensak bela bibichisad. A-negabandur-nagusadgi dulemar-mili-gugle burgwismalad. Degine, dule-baigandi dobee-ito nadmalad, amar Bab-Dummad-nibneggi-maid-e-nug ogannodmarsunnad.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 We-nunmaked-sogbogwad nasad, emigindi nunmaked-sogapaagwad bato emiskwasaar danibaloed.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Anger-gugled gala-trompeta ogotegu, nibneggi gaya-burbamar-bukidar gole an itosad, sogmar:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Geb degi girmar-selegan-e-dulagwen-gakabake e-olo-gangi Bab-Dummad-asabin-bukmaladi, bela napase e-wagar dulluu imakdemalad, Bab-Dummad-e-nug ogannodmalad,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 sogdemalad:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Geb degi yar-baid-baidgi-bukmalad sae-itodmalad.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Degine, Bab-Dummad-maid-neg nibneggi argade an daksad, degine, Bab-Dummad-maid-neg-yagi na Bab-Dummad-dadgan-ebo-igar-mesisad-ulu-siidi mag-dakle-sii an daksad. Geb degine mala uurmakded, ibyided, gollomakded, negabandur naguded, dii-dambedba-gwamakar gwaburwisur babatide an daksabalid.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.