2 Tessalonicenses 2
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ARC
1 Emigindi gwenadgan, anmar-Dummad-Jesucristo, a-danikid-ibagi, bular anmar-urboedgi, an bemarga wilesakwaa sogsun,
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 melle baisursunnaa yogsaar be-binsaed galemalo, degine, melle yogsaar be gwayemalo, ar dule bemarga sokalir, neg-burgan an daksaye, igi, dule sunmak be itos-dibe, igi, bemarga sokarmar-dibe, ani Pablo, garda narmaksaye, bato Bab-Jesús gannar-danikoed-ibadi nonisunye. Degi-soge bemar itoalir, mer be itomalo, binsa gordimalad.
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 Mer dule yogsaar be-yardaked be samalo. We-ibagan-danikoed-idu, dulemar-bukidar bina Bab Dummadgi bangumargweloed, geb degine, dule-iskudiid-dakledagoed, we a-dulega bato igar-maid, soo-saila-odurdakleged-negse naoed.
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 A-dule bela Bab Dummadye bilemalad e-istaradid, degine, bab-dummadye ogannolemaladba bur-dummadye sogdabaloed. Na Bab Dummadyobi Bab-Dummadse-goled-neggi sigoed, Bab Dummadyobi na san saoed.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Ar bemar insasursi, an bemar-abargi amba gudigu, bato an bega sogsamalad?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Ar emigindi bemar wisid, ibu amba barganai, adi mer we-dule-iskudiid dakledagegar, e-wilubgan nonikoedse.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Ar bato iskued-gantik-igar-dukuar-maidgi dule-istarad-e-wilubgan arbanaid. Unnila dule-wargwen dule-iskana-ganikidi, a, bina onirilegweler-gebed.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 Geb degi, bur-bule-dule-iskusad dakledagoed, degine, Bab-Jesús, unnila e-bunnogedgi a-dule-oburgoed, degine, e-gangued-nikadba, na e-danikidgine a-dule-obelogoed.
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 We dule-bur-bule-iskusad danikoedi, nia-saila-Satanás sogedba danikoed, nue gangued nika, nue ibmar-wilubgan-dakledisurmalad, degine, ibmar-geger-daklemalad gakansaar oyononikoed.
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 Bela galagwensuli ibmar-iskanagi dulemar-odurdakleged-negse-yoggumaloed yardaknonikoed, ar wemarde igar-napiragwad sunna dule-abonoged abingassurmarsoggu, yardaklemarsunnodo.
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 A-ulale Bab Dummad yamo gakansaaled barmialid, adi gakan, napiragwadyob abingamalagar.
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 Adi belagwapa-yapa-igar-napiragwadba-damalad sabsur odurdaklemalagar, ar ade iskued bur-yeer itomaladba, a-ular deyob gunonisunnad.
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 Gwenadgan, bemar-ular Bab Dummadga dog-nued anmar gusgu sogdaed. Gwenadgan, Bab-Jesús nue be-sabmalad, ar ade Bab Dummad gebe-negasailaunni be-susmalad be-abonomalagar. Bab Dummad Burba Nuedba be abonolesmalad, adi bemar-gwage-swilidik imakegar, degine, igar-napiragwad be abingasmaladbar.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 A-ulale Bab Dummad bese gochamalad, Bab-Dummad-gaya-burba-nued-sunna-dule-abonolegedgi anmar bemarga sunmaksagu, adi bemar Dummad-Jesucristoba gannales yeer daklemarmogagar.
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Degisoggu gwenadgan, gatik salakarmar, mer akumalo, degine, mer iemarbalo, anmar sunmakar, igi, gardagin-dibe anmar be-odurdaksamaladgi.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Jesucristo, anmar-Dummad-sunnad, degine, Bab Dummad, anmar-Baba, anmar-wile-dakedba anmar-sabgusad, degine, anmar-gwage-bendaked geg-bergued anmarga uksad, degine, nue-bensulidgi ibmar edarbediid anmarga uksabalid, ar ade deyob anmar-imake-wilubsulinad.
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 A bitigi bemar-gwage-ogannogena-gadin, bemarga gangued ukena-yerban, adi bemar sunmakedgi, degine, adi bela ibmar-nuegan-imakedgi bemar nanamalagar.
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.