2 Coríntios 9
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVT
1 Gwenadgan, Jesucristogi-akananaimaladga mani-weedgi dogdar bemarse garda narmaked be abesurmalad.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Ar an bemar-nue-wisid, bemar nue gwenadgan-bendakbi-damalad. Macedonia-yargi-bukmaladga bemar-nug nue an ogannodiid, an sogdiid, bemar-Acayagi-bukmalad bato birgagwengus mani-ukega guagwar bukmarye. Bemar nue-mani-ukbi-gudimaladba, bukidar-baigan bemarba gannaledmarmogad mani ukegar.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Degi-inigwele, gwenadgan an bemarse barmisad, adi an bemar-nug-ogannodiid melle binsa an bemar-nug ogannodii-guegar, adi bemar guagwar gudiguegar, an bemarga sogsa-gusadyob.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Ar abakalegi gwenadgan-Macedonia-yarginmalad anba danikile, bemargi nued an sunmakdimar-inigwele, degite, bemar guagwar buksuli, ukiar be imaknonimalale, bemar an-obingesagwichi gualile. Ar an insagua, bemar bur-bingegusmalar an insado.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Degisoggu, a-ular anmar gwenadganga sogsamalad bemarse nagwerye, adi guagwar bemar mani-ukoye-sogsad urbenaegar, adi daklegegar, na bemar mani-ukbiedbali uknaid, ani ise-sogar an bemar-imaknaisulid.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Wedi an bemarga sogdo: Ar dule ibmar-ichee digsale, ibmar-ichee wemogoed. Ar dule ibmar-ichesur digsale, ibmar-ichesur wemogoed.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Na wala-walagwen igi na e-gwagegi ibmar-ukbiedba ukoed. Nunmak-itogedgi, igi, dule ise-bega sogaledgi mer be ibmar-ukoed, ar ade Bab Dummad yeer dakdaed dule-weligwar-ibmar-uked.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Bab Dummad unnitiba gangu maisoggu, sunna bela bega ise-obinagwar ibmar ukoed, adi unnitiba ibmar be nika-guegar, degine, adi bela ibmar-nuegangi be gwenadgan-bendakegar.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Ar Bab-Dummad-Gardagi narmakar naid:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Bab Dummad dulemar-ibmar-digmaladga ibmar-gwag digega ega ukedi, degine, ega mas-gunned ukbalidi, a-Bab-Dummad bemar-ibmar-nuegan-imaked bemarga unnitiba ise-omelogar imakoed, ibmar-gwag imakedyob.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Geb degi bemar unnitibali bela-ibmar-nuegan be nikumaloed, adi melubaksaar bemar ibmar ukmarmogagar. Geb degi bemar-mani-weoedi, we-mani gwenadganga anmar bemar-nuggi ukogua, gwenadgan dog-nuedye Bab Dummadga sogdagoed.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Ar we-ibmar anmar Jesucristogi-akananaimaladga ukdogua, unnila ibmar-abedimaladbi ega uknai-guosulid, gwenadgan Bab Dummadga dog-nuedye-sogega an imakdemarbaloed.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Ar bemar wemar-gwenadgan-bendaknaidbali Bab-Dummad-nug ogannodmaloed, ar ade bemar wemar gwenadganga oyonaid igi bemar Bab-Dummad-gaya-burba-nued-Cristogi-soglesadba nue nanadimala, degine, bemar-ibmar-uked ise-obinagwar be emarga, degine, bela-dulemarga be ukmaladba.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Deginbali, Bab Dummad bemargi ise-nabir-obinagwar binsasmaladba, gwenadgan bemar-nue-sabedgine, bemarga Bab Dummadse gotemaloed.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Bab Dummadga dog-nuedye anmar sogsunnad, na e-machi anmarga uksadba. We-e-machi dogdar dule-nuedid, geg sogle itolegedid.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.