2 Coríntios 5

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ar anmar nue wismalad, anmar-san-we-napneggined dordo-negyob-guedi surgusale, gwen akarsulid. Ar Bab Dummad anmarga neg-binidyob, san-gwapid nibneggi ukoed. We-san geg-bergued, dule-argangi-sobarsulidid, degi-sadeguoed-negad.
1 Sabemos, com efeito, que ao se desfazer a tenda que habitamos neste mundo, recebemos uma casa preparada por Deus e não por mãos humanas, uma habitação eterna no céu.
2 A-ulale anmar we-san-an-sedimaladgi an agigindimarsunnad, bitigi anmar-san-nibalid, an nikudapmaloedse nadena-gadinye an binsadimarsunnad,
2 E por isto suspiramos e anelamos ser sobrevestidos da nossa habitação celeste,
3 adi anmar nibneggi megdapogua, anmar-san, mor-yolegedyob guegar, mer uka-swirigwadyob guegar.
3 contanto que sejamos achados vestidos e não despidos.
4 Amba deyob we-san dordo-negyob-gued-an-sedimaladgi nunmakedba an agigindimalad. Ar anmarde uka-swiri gubisulid, san-binid bur an yobimalad, adi san-we-napneggi-sunna-bergued, burba-duladse berguegar, adi dula anmar degi-gudigu-sadeguegar.
4 Pois, enquanto permanecemos nesta tenda, gememos oprimidos: desejamos ser não despojados, mas revestidos com uma veste nova por cima da outra, de modo que o que há de mortal em nós seja absorvido pela vida.
5 Ar a-ular Bab Dummad anmar-obinnidsad, degine, anmarga E-Burba-Nued-iduakwaa-uksabalid, anmarga oyogegar, ede nue-napiragwad ibmar-nuegan anmarga imakoye.
5 Aquele que nos formou para este destino é Deus mesmo, que nos deu por penhor o seu Espírito.
6 Degisoggu, a-ulale anmar bensuli gudimarsunnad, ar anmar wisid, amba we-sangi an gudimalale, anmar Bab-Jesús-walikasurmalad.
6 Por isso, estamos sempre cheios de confiança. Sabemos que todo o tempo que passamos no corpo é um exílio longe do Senhor.
7 Ar anmar Jesús-sanar-daksurmar-inigwele, degite Jesúsgi bensuli anmar nanadimalad.
7 Andamos na fé e não na visão.
8 Ar an nue wismalad, we-san-an-sedimaladgi an bangusmalana-gadinye binsadimalad, adi Bab-Jesús-walik an gudigumalagar.
8 Estamos, repito, cheios de confiança, preferindo ausentar-nos deste corpo para ir habitar junto do Senhor.
9 Degisoggu, anmar bia gudii-dibe, sangin-dibe, sangi bangus gudii-dibe, Bab-Jesús bur-yeer-itoged an imakbimalad.
9 É também por isso que, vivos ou mortos, nos esforçamos por agradar-lhe.
10 Ar ade anmar bela Cristo-igar-itogoed-asabin gwisgumaloed-biid, adi anmar na wala-walagwen anmar-sangi-ibmar-imaksadba nued imaksa-dibe, igi, ibmar-iskana imaksa-dibe, aba ibmar-abingamalagar.
10 Porque teremos de comparecer diante do tribunal de Cristo. Ali cada um receberá o que mereceu, conforme o bem ou o mal que tiver feito enquanto estava no corpo.
11 Ar Bab-Dummad-dobee-nanaed anmar wissoggu, a-ular anmar dulemargi alamaknaimarsunnad, adi Jesúsba nagumalagar. Ar Bab Dummad nue-anmar-wisid anmar igi damala, degine, bemar nue-anmar-wisi-wilubmarmogad anmar igi damalad.
11 Compenetrados do temor do Senhor, procuramos persuadir os homens. Estamos a descoberto aos olhos de Deus, e espero que o estejamos também ante as vossas consciências.
12 Anmar na dukin bemarga sogsurmalad, anmar dule-nuegan gumarye. We anmar bur imaked, bemar anmargi yeer-itoged, adi bemar dulemar-unnila-askinbi-ibmar-dakmalad, gwagegi-ibmar-daksurmalad-abinsaegar.
12 Não estamos a gabar-nos ante os vossos olhos, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes por nossa causa. Tereis assim o que responder àqueles que se prevalecem das aparências e não do que há no coração.
13 Ar akarguarye anmar-nik soglealile, we Bab Dummadga anmar deyob gudido. Anmar gwen akarsurye anmar-nik soglegele, we bemarga anmar deyobdo.
13 De fato, se ficamos arrebatados fora dos sentidos, é por Deus; e se raciocinamos sobriamente, é por vós.
14 Ar Cristo anmar-sabgued deyob-dae-anmar-imaked. Anmar weyob binsaed, Cristo bela dulemarga burgwisale, bela anmar bato burgwismarmodo.
14 O amor de Cristo nos constrange, considerando que, se um só morreu por todos, logo todos morreram.
15 Cristo bela dulemarga burgwisad, adi dulemar-dula-gudimalad, melle na ega bar gudigumalagar, dule ega burgwisadga, ega durgusadga, aga dula gudigumalagar.
15 Sim, ele morreu por todos, a fim de que os que vivem já não vivam para si, mas para aquele que por eles morreu e ressurgiu.
16 Degisoggu, a-ulale, we-napneg-igar-maid dakedyob dulemar bar an daksurmalad. Ar iduar we-napneg-igar-maidba an Cristo-daksamar-inigwele, emigindi bar deyob an Cristo-daksurmalad.
16 Por isso, nós daqui em diante a ninguém conhecemos de um modo humano. Muito embora tenhamos considerado Cristo dessa maneira, agora já não o julgamos assim.
17 Degisoggu, dule-wargwen Cristogi akanonikile, dule-gwapidga gunoni-dasunnad. Ibmar-sergandi bela ega bato nassunnad, emigindi bela ibmar-biniganbi ega gunonisunnad.
17 Todo aquele que está em Cristo é uma nova criatura. Passou o que era velho; eis que tudo se fez novo!
18 We-ibmar bela Bab Dummadgi danikid, ar Bab Dummad na dukin anmarbo Cristogi igar-naboged-imaksad, degine, anmarga we-igar uksad, adi dulemar Bab-Dummad-ebo igar-nabogegar.
18 Tudo isso vem de Deus, que nos reconciliou consigo, por Cristo, e nos confiou o ministério desta reconciliação.
19 Bab Dummad Cristogi dulemar-we-napneggi-bukmalad-ebo igar nabosad, dulemar iskudimaladgi Bab Dummad bar binsa dasulid. Degine, Bab Dummad dulemar-ebo igar-nabogedgi sunmakega anmarga igar uksad.
19 Porque é Deus que, em Cristo, reconciliava consigo o mundo, não levando mais em conta os pecados dos homens, e pôs em nossos lábios a mensagem da reconciliação.
20 Degisoggu, anmar Cristo-nuggi barmilealidga gunonisunnad. Bab Dummad anmarba dulemarse wilesakwaa egisnaiyob, anmar Cristo-nuggi bemarse wilesun: Bab-Dummad-ebo bemar igar-nabomarsunye.
20 Portanto, desempenhamos o encargo de embaixadores em nome de Cristo, e é Deus mesmo que exorta por nosso intermédio. Em nome de Cristo vos rogamos: reconciliai-vos com Deus!
21 Cristo-dule-iskussulid, dule-iskusadyob gunonikid, adi Bab Dummad iskussuliyob Cristogi-anmar-dakegar.
21 Aquele que não conheceu o pecado, Deus o fez pecado por nós, para que nele nós nos tornássemos justiça de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.