2 Coríntios 5

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ar anmar nue wismalad, anmar-san-we-napneggined dordo-negyob-guedi surgusale, gwen akarsulid. Ar Bab Dummad anmarga neg-binidyob, san-gwapid nibneggi ukoed. We-san geg-bergued, dule-argangi-sobarsulidid, degi-sadeguoed-negad.
1 Sabemos que, se for destruída a temporária habitação terrena em que vivemos, temos da parte de Deus um edifício, uma casa eterna no céu, não construída por mãos humanas.
2 A-ulale anmar we-san-an-sedimaladgi an agigindimarsunnad, bitigi anmar-san-nibalid, an nikudapmaloedse nadena-gadinye an binsadimarsunnad,
2 Enquanto isso, gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação celestial,
3 adi anmar nibneggi megdapogua, anmar-san, mor-yolegedyob guegar, mer uka-swirigwadyob guegar.
3 porque, estando vestidos, não seremos encontrados nus.
4 Amba deyob we-san dordo-negyob-gued-an-sedimaladgi nunmakedba an agigindimalad. Ar anmarde uka-swiri gubisulid, san-binid bur an yobimalad, adi san-we-napneggi-sunna-bergued, burba-duladse berguegar, adi dula anmar degi-gudigu-sadeguegar.
4 Pois, enquanto estamos nesta casa, gememos e nos angustiamos, porque não queremos ser despidos, mas revestidos da nossa habitação celestial, para que aquilo que é mortal seja absorvido pela vida.
5 Ar a-ular Bab Dummad anmar-obinnidsad, degine, anmarga E-Burba-Nued-iduakwaa-uksabalid, anmarga oyogegar, ede nue-napiragwad ibmar-nuegan anmarga imakoye.
5 Foi Deus que nos preparou para esse propósito, dando-nos o Espírito como garantia do que está por vir.
6 Degisoggu, a-ulale anmar bensuli gudimarsunnad, ar anmar wisid, amba we-sangi an gudimalale, anmar Bab-Jesús-walikasurmalad.
6 Portanto, temos sempre confiança e sabemos que, enquanto estamos no corpo, estamos longe do Senhor.
7 Ar anmar Jesús-sanar-daksurmar-inigwele, degite Jesúsgi bensuli anmar nanadimalad.
7 Porque vivemos por fé, e não pelo que vemos.
8 Ar an nue wismalad, we-san-an-sedimaladgi an bangusmalana-gadinye binsadimalad, adi Bab-Jesús-walik an gudigumalagar.
8 Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
9 Degisoggu, anmar bia gudii-dibe, sangin-dibe, sangi bangus gudii-dibe, Bab-Jesús bur-yeer-itoged an imakbimalad.
9 Por isso, temos o propósito de lhe agradar, quer estejamos no corpo, quer o deixemos.
10 Ar ade anmar bela Cristo-igar-itogoed-asabin gwisgumaloed-biid, adi anmar na wala-walagwen anmar-sangi-ibmar-imaksadba nued imaksa-dibe, igi, ibmar-iskana imaksa-dibe, aba ibmar-abingamalagar.
10 Pois todos nós devemos comparecer perante o tribunal de Cristo, para que cada um receba de acordo com as obras praticadas por meio do corpo, quer sejam boas quer sejam más.
11 Ar Bab-Dummad-dobee-nanaed anmar wissoggu, a-ular anmar dulemargi alamaknaimarsunnad, adi Jesúsba nagumalagar. Ar Bab Dummad nue-anmar-wisid anmar igi damala, degine, bemar nue-anmar-wisi-wilubmarmogad anmar igi damalad.
11 Uma vez que conhecemos o temor ao Senhor, procuramos persuadir os homens. O que somos está manifesto diante de Deus, e esperamos que esteja manifesto também diante da consciência de vocês.
12 Anmar na dukin bemarga sogsurmalad, anmar dule-nuegan gumarye. We anmar bur imaked, bemar anmargi yeer-itoged, adi bemar dulemar-unnila-askinbi-ibmar-dakmalad, gwagegi-ibmar-daksurmalad-abinsaegar.
12 Não estamos tentando novamente recomendar-nos a vocês, porém lhes estamos dando a oportunidade de exultarem em nós, para que tenham o que responder aos que se vangloriam das aparências e não do que está no coração.
13 Ar akarguarye anmar-nik soglealile, we Bab Dummadga anmar deyob gudido. Anmar gwen akarsurye anmar-nik soglegele, we bemarga anmar deyobdo.
13 Se enlouquecemos, é por amor a Deus; se conservamos o juízo, é por amor a vocês.
14 Ar Cristo anmar-sabgued deyob-dae-anmar-imaked. Anmar weyob binsaed, Cristo bela dulemarga burgwisale, bela anmar bato burgwismarmodo.
14 Pois o amor de Cristo nos constrange, porque estamos convencidos de que um morreu por todos; logo, todos morreram.
15 Cristo bela dulemarga burgwisad, adi dulemar-dula-gudimalad, melle na ega bar gudigumalagar, dule ega burgwisadga, ega durgusadga, aga dula gudigumalagar.
15 E ele morreu por todos para que aqueles que vivem já não vivam mais para si mesmos, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou.
16 Degisoggu, a-ulale, we-napneg-igar-maid dakedyob dulemar bar an daksurmalad. Ar iduar we-napneg-igar-maidba an Cristo-daksamar-inigwele, emigindi bar deyob an Cristo-daksurmalad.
16 De modo que, de agora em diante, a ninguém mais consideramos do ponto de vista humano. Ainda que antes tenhamos considerado a Cristo dessa forma, agora já não o consideramos assim.
17 Degisoggu, dule-wargwen Cristogi akanonikile, dule-gwapidga gunoni-dasunnad. Ibmar-sergandi bela ega bato nassunnad, emigindi bela ibmar-biniganbi ega gunonisunnad.
17 Portanto, se alguém está em Cristo, é nova criação. As coisas antigas já passaram; eis que surgiram coisas novas!
18 We-ibmar bela Bab Dummadgi danikid, ar Bab Dummad na dukin anmarbo Cristogi igar-naboged-imaksad, degine, anmarga we-igar uksad, adi dulemar Bab-Dummad-ebo igar-nabogegar.
18 Tudo isso provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,
19 Bab Dummad Cristogi dulemar-we-napneggi-bukmalad-ebo igar nabosad, dulemar iskudimaladgi Bab Dummad bar binsa dasulid. Degine, Bab Dummad dulemar-ebo igar-nabogedgi sunmakega anmarga igar uksad.
19 ou seja, que Deus em Cristo estava reconciliando consigo o mundo, não lançando em conta os pecados dos homens, e nos confiou a mensagem da reconciliação.
20 Degisoggu, anmar Cristo-nuggi barmilealidga gunonisunnad. Bab Dummad anmarba dulemarse wilesakwaa egisnaiyob, anmar Cristo-nuggi bemarse wilesun: Bab-Dummad-ebo bemar igar-nabomarsunye.
20 Portanto, somos embaixadores de Cristo, como se Deus estivesse fazendo o seu apelo por nosso intermédio. Por amor a Cristo lhes suplicamos: Reconciliem-se com Deus.
21 Cristo-dule-iskussulid, dule-iskusadyob gunonikid, adi Bab Dummad iskussuliyob Cristogi-anmar-dakegar.
21 Deus tornou pecado por nós aquele que não tinha pecado, para que nele nos tornássemos justiça de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.