2 Coríntios 1
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC
1 Ani Pablo, Bab-Dummad-sogedba Cristo-Jesús-nuggi an barmilealidid, degine, gwenad-Timoteo, a-anbo bemar Corintogi Bab-Jesúsba-nanaimalad-Bab-Dummadse-golega-danar-ambikunoni-damaladse, degine, bela bemar Jesucristogi-akananaimalad bela Acaya-yalagi-bukmaladse anmar garda narmakmalad.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, e a todos os irmãos santos que estão em toda a Acaia.
2 Bab Dummad, anmar-Baba, degi, Dummad-Jesucristo, amar bitigi bemargi nued binsamalana-gadin, degine, ulubgi bogidik bemar-itogega imakbalina-yerban.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Bab Dummad, anmar-Dummad-Jesucristo-e-Bab, wile anmar-dakmaid, degine, we-Bab-Dummad bela dulemar-gwage-armaked. A-Bab-Dummad-e-nug anmar odummomarsun.
3 Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias, Deus de toda a consolação,
4 We-Bab-Dummad bela anmar-wilediidgine anmar-gwage armaked, adi dulemar-baigan-wiledimalad-e-gwage anmar armakmogagar, igi Bab Dummad anmar-gwage armakmogadyob.
4 que nos conforta em todas as nossas tribulações, para que, pela consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus, possamos consolar os que estão em qualquer angústia!
5 Ar Cristo naibigusadyob anmar bukidar-wiledimogad, degi-inigwele, Cristoba anmar-gwage armakledibalid.
5 Com efeito, à medida que em nós crescem os sofrimentos de Cristo, crescem também por Cristo as nossas consolações.
6 Ar anmar wilediile, adi bemar-gwage armaklegegalad, degine, abonolegegarbalid. Ar anmar-gwage ogannolegele, adi bemar-gwage ogannolegegarmogad, degine, bemar abonolegegarbalid, ar bemar anmar-sunnaa amba wiledimarmogad.
6 Se, pois, somos atribulados, é para vossa consolação e salvação. Se somos consolados, é para vossa consolação, a qual se efetua em vós pela paciência em tolerar os sofrimentos que nós mesmos suportamos.
7 Degine, anmar bemar-bensurmalad, anmar be-wismardo, igi bemar wiledimala, amba deyob bemar gwage-armakedgine anmarba gannalemogoed.
7 A nossa esperança a respeito de vós é firme: sabemos que, como sois companheiros das nossas aflições, assim também o sereis da nossa consolação.
8 Gwenadgan, bemar wichuli gudigubi an abesurmardo, igi Asia-yalagine anmar wilesad. Asiagi anmar nue-dummad wilesad, nue angi ise-obinar, anmar burgoye an na bimalanad.
8 Não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia. Fomos maltratados ali desmedidamente, além das nossas forças, a ponto de termos perdido a esperança de sair com vida.
9 An itomalad, anmar bato burgwaledyob. Deyob gusdo, adi melle anmar na wargwen na san unniye sogmalagar, adi Bab Dummadgi anmar atakmalaga, ar abi unnila sunna gannar-dule-odurgued maid.
9 Sentíamos dentro de nós mesmos a sentença de morte, para que aprendêssemos a pôr a nossa confiança não em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos.
10 Ar Bab Dummadbi unnila burgwedgi anmar abonosad, ar abi unnila burgwedgi anmar-abonoged. Degine, unnila aginbi anmar bensulid, we burgwedgi anmar-abonogoed.
10 Ele nos livrou e nos livrará de tamanhos perigos de morte. Sim, esperamos que ainda nos livrará
11 Ar bemar anmar-ular Bab-Dummadse-gornaidba, bukidar Bab Dummadga dog-nuedye sogmaloed, Bab Dummad ibmar-nued anmarga imakedba.
11 se nos ajudardes também vós com orações em nossa intenção. Assim esta graça, obtida por intervenção de muitas pessoas, lhes será ocasião de agradecer a Deus a nosso respeito.
12 Anmar wegine nug-dummarba an itomardo: Ulubgine anmarga sognaido, anmarde nued we-napneggi nanasmarye, degine, bemar-abargi bur-bule nued nanasmarbarye. Anmar nanasmalad, na san-dummarba na imakedginsulid, gwage-inikigwadgi, Bab Dummad nabir anmargi binsaedba, dulemar-binsaed-nikaa daedbarsulid.
12 A razão da nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência de que, no mundo e particularmente entre vós, temos agido com santidade e sinceridade diante de Deus, não conforme o espírito de sabedoria do mundo, mas com o socorro da graça de Deus.
13 Anmar unnila bese garda narmakdo, sunna mag be absomaloed, degi, mag be itomarbaloedbi. We-garda bitigi bela bemar mag ittos-namalana-gadin.
13 Em verdade, não vos queremos dizer coisa alguma diferente da que ledes em nossas cartas, e que compreendeis. E espero que reconheçais até o fim,
14 Ar igi emi bemar abala mag itosmala, anmar begi nug-dungumalad, igi bemar anmargi nug-dungumarmogoe Dummad-Jesús-danikoed-ibagangi.
14 como aliás já o tendes em parte reconhecido, que nós somos a vossa glória, exatamente como vós sereis a nossa, no dia do Senhor Jesus.
15 An wegid wisidbali, bese anmar naoye sogsad, adi ilabo an bemarse atakega, agi bemar weligwar itogwichi gumalagar.
15 Foi nesta persuasão que eu resolvera primeiro ir ter convosco, para que recebêsseis uma dupla alegria:
16 Macedonia-yarse an nadapidgi bemarse ataknaoye an sogsad, degine, Macedoniagi an danikir, bemarse gannar dogee-dagoye, adi a-sorba bemar Judea-yarse an berbenamalagar.
16 eu passaria por vós ao dirigir-me à Macedônia e, ao voltar da Macedônia, iria novamente visitar-vos e de lá seria por vós conduzido até a Judéia.
17 Degisoggu, deyob an bemarga sogsadi, ¿ibmar gwae-gwae sogsa be an insae? ¿Ar an-ibmar-imakbiedi, an na wargwen na dukin imakbiedba an imakbi be insae, adi ani an sognai guegar eyeye, degine, a-sorba sogbaligar surye? Suli, degisuli.
17 Formando este plano, terei usado de leviandade? Ou são puramente humanas as resoluções que tomo, de modo que haja em mim o sim e depois o não?
18 Ar Bab Dummad geg gakansasoggu, anmar bemarga ibmar-soged eyeye sogsurdo, geb sorba, surye sogsurbardo, unnila irgwen-sogar anmar imaked.
18 Deus é testemunha de que quando vos dirijo a palavra, não existe um sim e depois um não.
19 Ar Bab-Dummad-Machi Jesucristo, bemar-abargi egi sunmaklesad, an egi sunmaksamogad, Silvano, degine, Timoteo, egi sunmaksamarmogad, egi sunmaklessurdo, eyeye, degine, a-sorba surye soglessurdo. Ar egi sunmaklesdo, unni irgwen sogar, eyeye.
19 O Filho de Deus, Jesus Cristo, que nós, Silvano, Timóteo e eu, vos temos anunciado, não foi sim e depois não, mas sempre foi sim.
20 Ar Bab Dummad na ibmar-nuegan imakoye sogsad, Jesucristogi unnila eyeye sogleged. Ar a-ular Bab-Dummad-nug anmar ogannodele, Jesucristo-nuggi anmar sog-dasunnad, deyob gusunye.
20 Porque todas as promessas de Deus são sim em Jesus. Por isso, é por ele que nós dizemos Amém à glória de Deus.
21 Degine, Bab-Dummad-sunnad, bemar, degi, anmar, Cristogi gantik gwisguega anmar-imaksad, degine, anmar-susbalid ega arbaegar.
21 Ora, quem nos confirma a nós e a vós em Cristo, e nos consagrou, é Deus.
22 Degine, Bab Dummad e-wilub anmarga nasisbalid, anmarga E-Burba-Nued anmar-gwagegi nasiknonigu, oyogega, anmarde egadye, degine, anmarga bur-bule ibmar-nuegan imakbaloye.
22 Ele nos marcou com o seu selo e deu aos nossos corações o penhor do Espírito.
23 Napiragwad an bemarga soged, mer bemarse urwemalagala, Corintose an nadsurgusad. Bab Dummad nue wisid we an-bemarga-sogedi napiragwadid.
23 Invoco a Deus por testemunha: juro por minha vida que foi para vos poupar que não voltei a Corinto.
24 Ar an sogsurdo, an ise-sogar bemarga sogmaloye ibu be Jesucristogi bensurmalar-gebye, ar bato bemar Jesucristogi-bensulidgi nue akananaid. Ar anmar-ibmar-imakedi, adi gatik bur-weligwar be itomalagalad.
24 Não porque pretendamos dominar sobre a vossa fé. Queremos apenas contribuir para a vossa alegria, porque, quanto à fé, estais firmes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.