1 Timóteo 6

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maiganga-gudimalad be-ibed mag be-dummad be dake-wilubmalad, adi dulemar melle Bab-Dummad-nuggi istar sunmakmalagar, degi, istar Bab-igar-odurdakedgi sunmakmarbaligar.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 Maigan, bemar-e-ibed Bab-Jesúsba-naid-dibe, Bab-Jesúsgi be-gwenadsoggu, a-ular mer bemar ibgwensur dakmaloed. Suli, degisuli. Bur-bule nued ega bemar arbae-wilubbid, ar ade Bab-Jesúsba-nanaimalad bemar nue sabmalad, amar be-arbaedgi yeer itogoed.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 Ar dule-wargwen anmar-Dummad-Jesucristo-igar-odurdaksadyob odurdaksulile, igar-baidgi yogsaar odurdakalile, degine, Bab-Dummad-igar-maidba nue odurdaksulile,
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 binsa na san dummarba imakdiid, ibmar gwen wichuli, unnila binsa abin-abin dulemarba sunmakedginbi binsadiid. Ar degi-daedba, na nobed, urwed, aimargi binsa sunmaked, aimargi gadi ichakwa binsaed onoddamarsunnad.
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 Binsa galagwensuli dulemar-binsaed-iskus-gudimalad-ebo na abin-abin imaked, degine, ibmar-napiragwad gwen wichurmalad, ar unnila binsamalad, Bab-igarba-nagued dule-mani-ibed-imakye. Ar dulemar wegi-damaladgi be bangumar.
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Ar Bab-Dummad-igarba-nanaed igar-nuedid, mani-nikaa dule imakegarsulid, suli, degisur, aba bur-bule, napiragwad dule-weligwar imakedid, ar dule na-ibmar-nikadgi na yeer itodiir.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Ar we-napnegse anmar nonigu, gwen ibmar an senonisurmalad. Anmar burgwidbalir, amba ibmar gwen sedosurbalid.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 Degisoggu, ar anmar mas-gunned nika-dibe, degine, mor-yoed nikabar-dibe, anmar weligwar itoge-wilubbid.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 Ar dulemar-mani-ibedga-gubimalad, wilubdakleged-igar ega nonikir, yardakled-damalad, ibmar-iskana-bina-ise-sogar damaladse, degine, dule-ichomaladse baisursunna binsaed-galed damalad. Ar we ibmar-iskana, ibmar-baisursunnagwad, dulemar-bukidar ese san-burba iskudiid, degine, na ese san yoggudimalad.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 Ar dule maniginbi binsadiile, boni-dummadid, ar ade iskumalad bela agi gwalulesiid. Ar bukidar unnila gatik mani-nikuedginbi binsadisoggu, Bab-Jesús-igargi bangud damarsunnad, degine, na dukin nunmaked amid-damarsunnad.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 Degisoggu bedina, Bab Dummadsik naisoggu, we igar-iskanamargi be bangu, igar-inikigwadba bur be nanae, Bab-Dummad-igarba bur be dae, Jesucristogi bensulidba, sabguedba, gwae-gwae itosulidba, binnalegwadgi ibmar imakedba.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Bab-Jesúsgi-bensulid-nuedgi be alamaknai-sae, burba-geg-berguedgi be alakwaa nagu, ar a-ular Bab Dummad bese gochad. Deginbali, dulemar-bukidar-asabin be nue sogsagusad, Bab-Jesúsgi nue an bensurye.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 Bab-Dummad-bela-ibdulaga-burba-ukmaid-asabin an bega soged, degine, Jesucristo-asabin, igi Cristo-Jesús na Poncio-Pilato-asabin napiragwad sogsamoga, an deyob an bega sogmogad,
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 an-bega-igar-uksadba be dao, unnila abarbi nanadii, adi Bab Dummad mer begi yolegegar, anmar-Dummad-Jesucristo gannar danikidse.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Ar e-ibagan mosale, Bab Dummad anmarse oyogoed, ar unnila Bab Dummadbi Dummadga mai, reymar-e-Rey, degine, dule-dummagan-e-Dummad,
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 degine, unnila Bab Dummadbi geg burgwed, neg-mee-naid geg dule warmakedgi maid. Dule-wargwensaale Bab-Dummad-dakdisulid, degine, dakosurgumarbaloed. A-e-gangued degi-na-sadeguad, geg bergued, a-e-nug anmar odummomarsun. Ar deyobdo.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Dulemar we-napneggi mani-ibedmaladga be sogo: Mer na san dummarba imakmar, deginbali, mer manigi alakwaa be nagumar, ar we-ibmardi baisursunna surgudoed. Bur Bab Dummadgi be atakmar, ar adi dulasaila maid, degine, anmarga ibmar unnitiba ukmaid, anmar egi yeer itogegar.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 Amarga be sogoed, igar-nueganbi saye, ar ibmar-nuegan-imakedgi bur be mani-ibed gumarye. Deginbali, guagwar gudii-saye, gwenadganga ibmar-uked, degi, ibmar-nikadba melubaksaar emar-bendakye.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 Ar mani-ibgan weyob be daele, na be yo-ibagan-danikoed-idu Bab-Dummad-neggi be ibmar-urbenaido, geb degi be-san-burba na be baramiodo, san-burba-geg-bergued-sunsoged.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 Timoteo, igargan-an-bega-uksadgi nue salakar, mer akuo. Mer gaya-iskana, gaya-binsarmalad, binsa igargan-nuedye sogledimaladgi be sunmako, ar wemardi gaya-binsaledid, binsa ibmar-wisii-guedye soglegedid,
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 ar bukidar-we-igarganba-nadmaladi, Bab-Jesús-igardi metemalad. Degisoggu, nue salakar.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.