1 Timóteo 3
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC
1 We igar-napiragwaddo: Dule Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-dummadga gubiele, arbaed-nued-bina soged.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 A-ular Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-dummadga gubiele, dule-nued-daed abeleged: Dule-egi-sunmaked-sated, dule-unnila-ome-wargwennaa-nikad, dule-na-dukin-sunna-san-bargaed, dule-binsaed-nikaa-daed, dule-mag-emar-dakee-daed, dule-nabir-emar-nue-ogabed, degi, yeer dulemar-odurdaked,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 dule-geg-mungued, dule-geg-abin-abin-daed-amied, dule-geg-ibmar-iskanagi-mani-onoged, dule-gwenadgan-sabguerbad, dule-binnalee-na-san-bargaar-ibmar-saed, dule-maniginbi-dogdar-binsasulid.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Dule-na-neg-yagi neg-nued-sediid, dule-na-mimmigan-uaya-nikaa-daed-sediid, degi, e-mimmigan-egi-binsaed-nikaa-damarmogad-dulebalid.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Ar dule na e-neg-yagi neg wichur seele, ¿igi Bab-Jesúsba-nanaimalad-danar-ambikunoni-damaladdi adi nabir sebalosunna? Geg nabir sebardo.
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Emiskwaa-dule-Bab-Jesúsba-nagusmalad, Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-dummadga-gued abelesulid, ar abakalegi degiir nia-saila iskusadgii iskuarmogale, na san dummarba saedba.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Deginbali, dulemar-Bab-Jesúsba-nanaisurmalad-abargi na san-burba nued oyodibalid, adi mer amar egi ichakwa sunmakmalagar, ar degiir, abakalegi nia-sailase binsaed galedagele.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakmalad amba deyobmo, dule-nued-nanaed, dule-unnila-iniki-ibmar-soged, dule-geg-mungued, dule-ibmar-iskanagi-geg-mani-onoged,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 dule binsaed-swilidikidgi Bab-Jesúsgi-bensulid-igar-epenne-dukuar-maigusad sediid.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ar we-dule nue wilubdaklegweler-gebed, na e-daedgi gwen akarsur daklegele, geb Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakedga nugsalegodo.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendaked-omegande ambamodo, dule-nued-nanaed, wichur-gakangi-sunmaked, nue-binsaed-nikaa-daed, degi, bela ibmar-saedgi dulemar-geg-yardaked.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakmalad unnila ome-wargwen-nikad abeleged, degine, na nue neg-wisi-seed-dule, degi, e-mimmigana na nue bargaar neg-yagi-sedibalid-dulebar.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Ar ade Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakmalad nued arbaele, nue nug-nikaa gwenadgan-abargi gunonidaed, degine, nue Cristo-Jesúsgi-bensulidgi bur-nue dobsuli sunmakdamalad.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Emiskwasaar an bese nadapo an insado, be-daknamalagar. Degi-inigwele, an bese garda narmakdo,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 adi an wis yoggud be an-dakele, be wisigar, igi be Bab-Dummad-neg-yaginmalad-abargi be nanaer-gebe. A-sogledo, Bab-Jesúsba-nanaimalad-danar-ambikunoni-damalad, amala Bab-Dummad-Dula-Maid-e-sordamarye. Degisoggu, amala igar-napiragwad-ganimalad, igi buar neg-ganiki, ayobmodo, degi, amar a-igar-irwa gwisgumarbalidid.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Emide, Bab-Jesús-igar geg benguleged. We-igarde aku-itoleged-igalad, igala-dummadid, ar ade:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.