1 Timóteo 3
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs BKJ
1 We igar-napiragwaddo: Dule Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-dummadga gubiele, arbaed-nued-bina soged.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 A-ular Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-dummadga gubiele, dule-nued-daed abeleged: Dule-egi-sunmaked-sated, dule-unnila-ome-wargwennaa-nikad, dule-na-dukin-sunna-san-bargaed, dule-binsaed-nikaa-daed, dule-mag-emar-dakee-daed, dule-nabir-emar-nue-ogabed, degi, yeer dulemar-odurdaked,
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 dule-geg-mungued, dule-geg-abin-abin-daed-amied, dule-geg-ibmar-iskanagi-mani-onoged, dule-gwenadgan-sabguerbad, dule-binnalee-na-san-bargaar-ibmar-saed, dule-maniginbi-dogdar-binsasulid.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Dule-na-neg-yagi neg-nued-sediid, dule-na-mimmigan-uaya-nikaa-daed-sediid, degi, e-mimmigan-egi-binsaed-nikaa-damarmogad-dulebalid.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Ar dule na e-neg-yagi neg wichur seele, ¿igi Bab-Jesúsba-nanaimalad-danar-ambikunoni-damaladdi adi nabir sebalosunna? Geg nabir sebardo.
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Emiskwaa-dule-Bab-Jesúsba-nagusmalad, Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-dummadga-gued abelesulid, ar abakalegi degiir nia-saila iskusadgii iskuarmogale, na san dummarba saedba.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Deginbali, dulemar-Bab-Jesúsba-nanaisurmalad-abargi na san-burba nued oyodibalid, adi mer amar egi ichakwa sunmakmalagar, ar degiir, abakalegi nia-sailase binsaed galedagele.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakmalad amba deyobmo, dule-nued-nanaed, dule-unnila-iniki-ibmar-soged, dule-geg-mungued, dule-ibmar-iskanagi-geg-mani-onoged,
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 dule binsaed-swilidikidgi Bab-Jesúsgi-bensulid-igar-epenne-dukuar-maigusad sediid.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Ar we-dule nue wilubdaklegweler-gebed, na e-daedgi gwen akarsur daklegele, geb Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakedga nugsalegodo.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendaked-omegande ambamodo, dule-nued-nanaed, wichur-gakangi-sunmaked, nue-binsaed-nikaa-daed, degi, bela ibmar-saedgi dulemar-geg-yardaked.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakmalad unnila ome-wargwen-nikad abeleged, degine, na nue neg-wisi-seed-dule, degi, e-mimmigana na nue bargaar neg-yagi-sedibalid-dulebar.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Ar ade Bab-Jesúsba-nanaimalad-bendakmalad nued arbaele, nue nug-nikaa gwenadgan-abargi gunonidaed, degine, nue Cristo-Jesúsgi-bensulidgi bur-nue dobsuli sunmakdamalad.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Emiskwasaar an bese nadapo an insado, be-daknamalagar. Degi-inigwele, an bese garda narmakdo,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 adi an wis yoggud be an-dakele, be wisigar, igi be Bab-Dummad-neg-yaginmalad-abargi be nanaer-gebe. A-sogledo, Bab-Jesúsba-nanaimalad-danar-ambikunoni-damalad, amala Bab-Dummad-Dula-Maid-e-sordamarye. Degisoggu, amala igar-napiragwad-ganimalad, igi buar neg-ganiki, ayobmodo, degi, amar a-igar-irwa gwisgumarbalidid.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Emide, Bab-Jesús-igar geg benguleged. We-igarde aku-itoleged-igalad, igala-dummadid, ar ade:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.