1 João 1

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gebe-negasailaunni, Gaya-Burba-Nued, Gaya-Burba-Dulad bato gudiid. A-Gaya-Burba-Nued anmar itosad, anmar-sunnad anmar-ibyanugi daksad. Anmar-sunnad daksa-gusad, degine, anmar-argan-sunnadgi ebusad.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Ar San-Burba-Dulad sanar anmarse oyolenonikid, anmar-sunnad daksad. A anmar barsogmalad, agi anmar bega sunmakmalad, Burba-Geg-Berguedgi. A-Burba-Geg-Bergued Babba gudigusad. A anmarse sanar oyolenonikid.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Anmar-sunnad daksad, anmar-sunnad itosad, agi anmar bemarga sunmakmalad, adi bemar anmarba akanai-gumarmogagar. Anmar-sunnad Babgi, degine, E-Machi-Jesucristogi akanaimarmogad.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 We-igargan anmar bemarse narmaked, adi bemar weligwar-itogedgi nue-wergumalagar.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 We-gaya-burba anmar Jesucristogi itos-gusad, agi anmar bemarga sunmaked: Bab Dummad gwallu-meegwadyob guye, Bab Dummadgi neg-sichid bipisaar naisurye.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Anmar Bab Dummadgi akanaiye an sogmalale, degite neg-sichidgi an nanadimalale, an gakansadimardo, igar-napiragwadba an nanadisurmardo.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Gwallu-meegwadgi an nanadimalardi, ar igi Bab Dummad na gwallu-meegwadgi gudimoga, geb degine, anmar na muchub-muchub mesa na danar gudimardo, degine, E-Machi-Jesucristo-abegi anmar-iskued bela elilesiid.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Anmar sog-dibe an iskudisurye, an na dukin anmar-yardakdido, anmargi igar-napiragwad gwen naisurdo.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Anmar-iskued an na dukin Bab Dummadga anmar barsogmalale, anmar wisdo, Bab Dummad dule-inikigwadid, dule-napiragwadid, degisoggu, anmarga iskued elioed, bela iskumalad anmarga osulogoed.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Anmar sog-dibe, anmar iskussurmarye, Bab Dummad gakansaeyob an imakmardo, degisoggu, e-gaya-burba anmargi gwen naisurdo.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.