Zacarias 1
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Rey-Darío birgabogus negsemaidgine, nii-walabaabakgine, Bab-Jehová Iddo-wagwa-Berequías-e-machi-Zacaríasʼga weyob sunmaknonikid:
1 No oitavo mês do segundo ano de Dario como rei da Pérsia, o Senhor Deus falou com o profeta Zacarias, filho de Baraquias e neto de Ido. O Deus Todo-Poderoso mandou que ele dissesse ao povo o seguinte:
2 “Ani Bab-Jehová be-dadgangi bela-bela urwemai gusad.
2 — Eu, o Senhor , fiquei muito irado com os seus antepassados.
3 Degisoggu, dulemarga be sogo, Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad weyob sogye:
3 Portanto, agora eu digo a vocês: Voltem para mim, e eu, o Senhor Todo-Poderoso, voltarei para vocês.
4 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad weyob soged:
4 Não sejam como os seus antepassados, que não deram atenção aos profetas antigos quando eles anunciaram esta minha mensagem: “O Senhor Todo-Poderoso ordena que vocês deixem de ser maus e que abandonem as suas maldades.” Mas eles não me obedeceram.
5 Bab-Jehová sogdebalid:
5 E agora onde estão os seus antepassados? E será que aqueles profetas ainda estão vivos?
6 Ar an-maimar-an-gayaburba-barsogmaladga an-gayaburbamar, degi, an-igarmar-an-sogsagusadi,
6 Por meio dos meus servos , os profetas, eu mandei mensagens e avisos aos antepassados de vocês. Mas eles não deram atenção e por isso foram castigados. Então eles se arrependeram e disseram: “O Senhor Todo-Poderoso fez o que tinha decidido fazer e nos castigou por causa dos nossos pecados. Ele fez o que merecíamos.”
7 Rey-Darío-birgabogus-negsemaidgi, nii-warambe-gakagwensakgi, nii-Sebatʼye-bilegedgi, a-iba-dulagwen-gakabakegi, Bab-Jehová, e-gayaburba-barsoged-Zacaríasʼga gabgine ibmar oyosad. Zacaríasʼde Iddo-wagwad, Berequías-e-machid.
7 No dia vinte e quatro do mês onze, chamado sebate , do segundo ano do reinado de Dario, eu, o profeta Zacarias, filho de Baraquias e neto de Ido, recebi uma mensagem de Deus, o Senhor .
8 Ani Zacarías mutikidbali negburgan dakalid. Dule-gwensak moli-gisigwad-birgi-sii-daniki an dakalid. We-dule, neba-naidgi, sapimar-arrayánʼye-nugad-imbaba nagunonikid. We-dule-yarganbali dulemar-bukidar molimar-gisigwad-birgi-sii, molimar-goro-goro-dakleged-birgi-sii, degi, molimar-sipugwad-birgi-sii an daksad.
8 Naquela noite, tive uma visão e nela vi um anjo do Senhor montado num cavalo vermelho. O anjo estava parado num vale, no meio de umas moitas, e atrás dele estavam outros anjos montados, uns em cavalos vermelhos, outros em cavalos baios, e outros em cavalos brancos.
9 Geb an dulese egichided: “Dummad, we-dulemar-moli-birgi-bukwamalad, ¿wede ibu obare?” Agine, baliwitur-anbo-sunmaknaid an-abin-imakded: “An bega sogoed, wede ibu obare.”
9 Perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, quem são esses anjos montados em cavalos? Ele respondeu: — Eu vou lhe dizer.
10 Dule-sapimar-arrayánʼye-nugad-imbaba-gwichid anga sogded: “Bab-Jehová we-dulemar-moli-birgi-bukwamaladi, bela we-napneggi-bipirmakega barmialid.”
10 Aí o anjo que estava no meio das moitas disse: — Eles são os anjos que o
11 Geb dulemar-moli-birgi-bukwamaladi Bab-Jehová-e-baliwitur-sapi-arrayánʼmarye-nugad-abargi-gwichidga sogdemalad: “Anmar bela we-napneggi bipirmaksad. Anmar napneg bogidik-nai daksamalad, bonisuli an daksamarbalid.”
11 Então aqueles anjos disseram ao anjo que estava no meio das moitas: — Acabamos de andar por toda a terra e vimos que tudo está calmo e em paz.
12 Bab-Jehová-e-baliwitur weyob-itosgua, sogded: “Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadye, birga-dulapaa-gakambegusa (70) be Jerusalén-dulemargi-urwedanikid, degi, be Judá-dulemargi-urwedanikid, ¿wede, we-neggweburmar be gannar wiledakega birgabigwa napi?”
12 E o anjo do Senhor disse: — Ó
13 Bab-Jehová, baliwitur-anga-sunmaknaidga nuekwaa sunmaksad, mer bukib-binsaed-gayaburba ega sogsad.
13 O Senhor Deus respondeu com carinho ao anjo que estava falando comigo e disse palavras de consolo.
14 Geb baliwitur anga sogded: “Weyob be sogo: ‘Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad weyob sogye:
14 Aí o anjo que falava comigo mandou que eu anunciasse em voz alta o seguinte: — Esta é a mensagem do
15 Ar dulemar-yar-baid-baidgi-bukwad-san-dummarba-imakdimaladgindi, an urwemaid.
15 E estou muito irado com as nações que vivem sossegadas. Pois, quando eu estava um pouco irado com o meu povo, elas fizeram com que ele sofresse muito.
16 ” ’Degisoggu, Bab-Jehová weyob soged:
16 Portanto, cheio de compaixão, voltei para Jerusalém. E eu, o Senhor Todo-Poderoso, prometo que o Templo e a cidade toda serão construídos de novo.”
17 “Aginbali, Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad-e-nuggi be weyob sogbali:
17 E o anjo me disse também: — Anuncie que o
18 An niba-atakdegua, an-asabin walabake moli-bebemar nodaniki an daksad.
18 Tive outra visão e vi quatro chifres de boi.
19 Geb an baliwitur-anbo-sunmaknaidsega egisded: “We-bebemarde, ¿ibu obare?” Baliwitur anga weyob sogded: “We-moli-bebemar reymar-gangued-nikamalad oyoged. We-reymar e-gangued-nikadbali Judá-dulemar, Israel-dulemar, degi, Jerusalén-dulemar-oaisakiega imaksamalad.”
19 Perguntei ao anjo que falava comigo: — Que querem dizer estes chifres? Ele respondeu: — Eles representam as nações que espalharam pelo mundo inteiro os moradores de Judá, de Israel e de Jerusalém.
20 Geb sorbali, Bab-Jehová anga walabake dule-esgorogi-arbamalad oyosad.
20 Aí o Senhor Deus me mostrou quatro ferreiros.
21 Geb Bab-Jehováʼse an egisded: “Wemardi, ¿ibu imakega danimala?” Geb Bab-Jehová anga sogded: “We-moli-bebemar, reymar-gargangued-nikamalad oyoged. We-reymar Judá-dulemar-oaisakiega imaksamalad. Dule-wargwensaale e-abin gwisgussulid. We-dule-esgorogi-arbamaladi, we-bebemar-walabakegwad ogwayega nonimalad. Deginbali, dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamalad-e-gangued-nikad-obelogega nonimarbalid. Ar we-bebemar Judá-dulemar-oaisakis gusmalad.”
21 Eu perguntei: — O que é que eles vêm fazer? Ele respondeu: — Os chifres são as nações que espalharam os moradores de Judá de tal maneira, que ninguém tinha coragem de levantar a cabeça. E agora estes ferreiros representam os que estão vindo para assustar e quebrar aqueles chifres, isto é, aquelas nações que conquistaram a terra de Judá e espalharam o seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.