Tito 3

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tito, gwenadganga gannar be sogo, insamaloye:
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Mer dulemargi ichakwa sunmakmaloye,
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Ar anmar epenne deyob binsaedsuli-gudii gusmogad, Bab-Dummadba ibmar-imaksuli-gudii gusmogad. Weyob anmar gudii gusad:
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Ar Bab-Dummad-anmar-Abonoged-e-nued-dulemargi-binsaed-oyolenonigu, degine, bela e-sabgued dulemarse-oyolenonigu,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 Bab Dummad wile-anmar-daksadba anmar-abonononikid. Anmar ibmar-innikii-imaksadbarsulid. Bab-Dummad-Burba-Isligwaled-uksadba anmarga isgued-elinonikid, burba-dulad anmarga uknonikid. Deyob anmar-abonononikid.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Anmar-Abonoged-Jesucristoʼba, Bab-Dummad anmarga E-Burba-Isligwaled unnitiba uknonikid.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Bab-Dummad anmargi-nabir-binsamaidba, isgussuliyob anmar-daknonikid, degine, bensulidgi burba-geg-bergued-edarbediguega anmar-imaksad.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Tito, we-Gayaburba, napiragwadid. We-Gayaburbagi nue-gandikidba dule-odurdaknai an be-abeged, adi, dulemar-Bab-Dummad-bensurmalad ibmar-nueganbi imakdigumalagar. We-ibmarmar, ibmar-nueganad, degine, dulemarga ibmar-nueganga gubalid.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Ar ibmargi-binsa-ee-sunmaklemaladgi, dadgan-danimalad-igargi, mer be sunmakdii guo. Muchub-muchub-abin-abin-imakmaladgi, Moisés-Igar-Mesisadgi-abin-abin-urwemaladgi, mer be sunmakdii guo.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Ar dule-wargwen sordamar-mamardiile, ese be goloed. Irbo-goledgi be-itosulile, a-dule be onogoed.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Ar be wisid, we-dule-degidaedi, isgudiid, galagwensuli gudiid. Ar na e-daedbali, bato odurdakleged-igar ega megisdo.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Artemas an bese barmidodibe, Tíquicoʼdibe. We-gwensak bese-modapile, be gwae anse Nicópolis-neggweburse-daged imako. Ar a-neggweburgi an dii-wied-niigi mai guoed.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Dule-irwa-gwisgued-Zenas, degine, Apolos, amarga ibmar be ukmalo, adi, neggwebur-baidsik-nadmalar, melle ibmar-sate igarba nadapi gumalagar.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Degine, anmar-sordamarmoga, ibmar-nuegan-imaked durdakmarmogoed, adi, dule-ibmarsurmaladga ibmar-nuegan-imakega, mer binsa Bab-Jesúsʼba nanadii gumalagar.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Bela an-walik-bukmalad bega sogsimardo, bemarde nued sogeye. Dulemar-Jesúsʼgi-bensurmalad-anmar-sabmaladga be sogo, bemar nued sogeye.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.