Salmos 57

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bab-Dummadye, wile be an-dake,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Bab-Dummad-Bur-Biriginedse an binnasuli goled.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Bab-Dummad, dule-an-isdarad-an-baregindiidgi-an-bendakega, e-gangued, nibneg-akar anse oyogoed.
3 Ele dos céus me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que me ferem. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Achumiguryobi, dulemar an-ebiris bukwamalad,
4 Acha-se a minha alma entre leões, ávidos de devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada, a sua língua.
5 Degi-inigwele, Bab-Dummad, bedi nibneggi maid.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória.
6 An-iduar saki nasiksamalad.
6 Armaram rede aos meus passos, a minha alma está abatida; abriram cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Bab-Dummad, bega namakmalad-namakega,
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 An wakudaryalaba gwisgudagoed.
8 Desperta, ó minha alma! Despertai, lira e harpa! Quero acordar a alva.
9 Bab-Dummad, neggweburmar-baigan-abargi be-nug an odummogoed,
9 Render-te-ei graças entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.
10 Ar be-sabgued dummarbasoggu, nibnegse warmaked.
10 Pois a tua misericórdia se eleva até aos céus, e a tua fidelidade, até às nuvens.
11 Bab-Dummad, bedi nibneggi maid.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.