Salmos 40
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 Ulubgi-abitoakwaa, Bab-Jehová-abdakdii an gusad.
1 Esperei com paciência pelo ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 San-burba-bergued-galu-yagi an-onosad,
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um atoleiro de lama; colocou os meus pés sobre uma rocha e firmou os meus passos.
3 Bab-Jehová an-gwabindukugi namaked-gwapid nasiksad,
3 E me pôs nos lábios um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Dule, Bab-Jehováʼgi-bensuliguedi, Bab-Jehová egi nued binsadiid.
4 Bem-aventurado é aquele que põe no a sua confiança e não se volta para os arrogantes, nem para os que seguem a mentira.
5 An-Bab-Dummad-Jehováʼye, ibibayobi ibmar-dakledisurmaladi be imaksa.
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; não há ninguém que possa se igualar a ti. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Bega-ibdula-uklemalad gwen be abessulid,
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 A-ulale, an sogdesunnad:
7 Então eu disse: “Eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 Bab-Dummad, an be-sogedba ibmar-imakedi ibiyobi an yeer-itodae.
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; a tua lei está dentro do meu coração.”
9 Dule-bukidarmalad-abargi an be-igar-napiragwadgi sunmakdiid.
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Be-igar-napiragwadi dulemarga an gwen odukudisulid.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Bab-Jehováʼye, melle be-sabguedi be angi obano.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem.
12 Isguedi bukidar an-ebiris naid,
12 São incontáveis os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a visão; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração desfalece.
13 Bab-Jehováʼye, we-isguedgi wis be an-onodage.
13 Agrada-te, Senhor , em me livrar; apressa-te, ó em me socorrer.
14 Dule-an-obelobimaladi be obingegsae,
14 Que sejam envergonhados e cobertos de vexame todos os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e cubram-se de vergonha os que se alegram com o meu mal.
15 Dule-an-wagar-daksuli an-dikarba-sunmakdimaladi, bingedar-itogwichi be imake.
15 Sofram perturbação por causa da sua vergonha aqueles que me dizem: “Bem feito! Bem feito!”
16 Dule-be-amidimaladi, begi wergumarsun,
16 Exultem e em ti se alegrem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: “O
17 Bab-Jehováʼye, melle be an-iego,
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim. Tu és o meu amparo e o meu libertador; não te demores, ó Deus meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.