Romanos 10
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI
1 Gwenadgan, bela-bela an ibmar-abegedi, degine, Babse Israel-dulemarga an goledi, an binsaed, bitigi wemar abonolesmalana gadinye.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
2 Ar an nue-wisid, an nue bemarga sogmalad, we-Israel-dulemala Bab-Dummadbina nue-sogmalanad. Degi-inigwele, ibmar-nue-wissulidba noar ese gormalad.
2 Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
3 Ar Israel-dulemar, Bab-Dummad-isgussuliyob-dulemar-imaked wissurmalad. A-ulale, Israel-dulemar na e-ibmar-imakedba isgussuliyob-gued amididimarsunnad. Degisoggu, Bab-Dummad-isgussuliyob-emar-imaked-igar-maidba dasurmalad.
3 Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
4 Ar Moisés-Igar-Mesisad, Cristoʼgi bela gunonikid. Adi, Bab-Dummad bela dulemar-Cristoʼgi-bensurmalad isgussuliyob dakegar.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
5 Ar Moisés Igar-Maidgi Bab-Dummad-dule-isgussuliyob-dakedgi soged:
5 Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
6 Ar Cristoʼgi-bensulid-ular, dule-isgussuliyob-gunonidaedgindina soged:
6 Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu? ’ ( isto é, para fazer Cristo descer )
7 Mer be sogbalo:
7 ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
8 Degite, ¿igi Bab-Dummad-Gardagi sogsunna?
8 Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 Ar dulemarga bela be sogele, “Jesús, Bab-Dummadye,” degine, be-gwagegi be bensulile, Bab-Dummad, we-Jesús burgwarmalad-abargi gannar odulosye, be abonolegodo.
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 Ar be isgussuliyob-daklegega, gwagegi Jesúsʼgi-bensuli be guergebed.
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 Ar Bab-Dummad-Gardagi soged:
11 Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
12 Ar Bab-Dummad Judíoʼmar, degi, Judíoʼsurmalad, akar-akar daksulid, emarbi daked. Ar Bab-Dummad ebi wargwenna bela dulemar-e-Dummadga maid, bela obinagwar dulemar-ese-goledga ibmar ukmaid.
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 Ar Bab-Dummad-Gardagi sognaid:
13 porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
14 Emisgi, ar Jesucristoʼgi amba benmalale, ¿igi-degite, e-Bab-Dummadga imakosunna?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 Ar dule barmilesulile, ¿doa Bab-Dummad-Gayaburba-Nuedgi sunmakosunna?
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: "Como são belos os pés dos que anunciam boas novas! "
16 Ar degite, bela Israel-dulemar Bab-Dummad-Gayaburba-Nued-sogedba imaksasurmalad.
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas novas. Pois Isaías diz: "Senhor, quem creu em nossa mensagem? "
17 Degisoggu, ar dule e-uayagwar Bab-Dummad-Gayaburba itogergebed. Geb agi Jesucristoʼgi bensuli gunonikoed. We-gayaburba-itogoedi, Cristoʼgi-sunmaklenaid itogoed.
17 Conseqüentemente, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo.
18 Ar an egismosundo: ¿Wede Israel-dulemar, Bab-Dummad-gayaburba itossurmarsi? Itosmala.
18 Mas eu pergunto: Eles não a ouviram? Claro que sim: "A sua voz ressoou por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo".
19 Degine, an egisbarsundo:
19 Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
20 Sorbali, Isaías bur-bakar-buud soged:
20 E Isaías diz ousadamente: "Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim".
21 Ar Israel-dulemargindi, Isaías weyob sogsad:
21 Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.