Romanos 10
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 Gwenadgan, bela-bela an ibmar-abegedi, degine, Babse Israel-dulemarga an goledi, an binsaed, bitigi wemar abonolesmalana gadinye.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha súplica a Deus em favor deles é para que sejam salvos.
2 Ar an nue-wisid, an nue bemarga sogmalad, we-Israel-dulemala Bab-Dummadbina nue-sogmalanad. Degi-inigwele, ibmar-nue-wissulidba noar ese gormalad.
2 Porque dou testemunho a favor deles de que têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 Ar Israel-dulemar, Bab-Dummad-isgussuliyob-dulemar-imaked wissurmalad. A-ulale, Israel-dulemar na e-ibmar-imakedba isgussuliyob-gued amididimarsunnad. Degisoggu, Bab-Dummad-isgussuliyob-emar-imaked-igar-maidba dasurmalad.
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça que vem de Deus.
4 Ar Moisés-Igar-Mesisad, Cristoʼgi bela gunonikid. Adi, Bab-Dummad bela dulemar-Cristoʼgi-bensurmalad isgussuliyob dakegar.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 Ar Moisés Igar-Maidgi Bab-Dummad-dule-isgussuliyob-dakedgi soged:
5 Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: “Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.”
6 Ar Cristoʼgi-bensulid-ular, dule-isgussuliyob-gunonidaedgindina soged:
6 Mas a justiça que procede da fé afirma o seguinte: “Não pergunte em seu coração: Quem subirá ao céu?”, isto é, para trazer Cristo lá do alto;
7 Mer be sogbalo:
7 ou: “Quem descerá ao abismo?”, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 Degite, ¿igi Bab-Dummad-Gardagi sogsunna?
8 Porém, o que se diz? “A palavra está perto de você, na sua boca e no seu coração”, isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 Ar dulemarga bela be sogele, “Jesús, Bab-Dummadye,” degine, be-gwagegi be bensulile, Bab-Dummad, we-Jesús burgwarmalad-abargi gannar odulosye, be abonolegodo.
9 Se com a boca você confessar Jesus como Senhor e em seu coração crer que Deus o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo.
10 Ar be isgussuliyob-daklegega, gwagegi Jesúsʼgi-bensuli be guergebed.
10 Porque com o coração se crê para a justiça e com a boca se confessa para a salvação.
11 Ar Bab-Dummad-Gardagi soged:
11 Pois a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.”
12 Ar Bab-Dummad Judíoʼmar, degi, Judíoʼsurmalad, akar-akar daksulid, emarbi daked. Ar Bab-Dummad ebi wargwenna bela dulemar-e-Dummadga maid, bela obinagwar dulemar-ese-goledga ibmar ukmaid.
12 Porque não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Ar Bab-Dummad-Gardagi sognaid:
13 Porque: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.”
14 Emisgi, ar Jesucristoʼgi amba benmalale, ¿igi-degite, e-Bab-Dummadga imakosunna?
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 Ar dule barmilesulile, ¿doa Bab-Dummad-Gayaburba-Nuedgi sunmakosunna?
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: “Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!”
16 Ar degite, bela Israel-dulemar Bab-Dummad-Gayaburba-Nued-sogedba imaksasurmalad.
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho. Pois Isaías diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação?”
17 Degisoggu, ar dule e-uayagwar Bab-Dummad-Gayaburba itogergebed. Geb agi Jesucristoʼgi bensuli gunonikoed. We-gayaburba-itogoedi, Cristoʼgi-sunmaklenaid itogoed.
17 E, assim, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir, pela palavra de Cristo.
18 Ar an egismosundo: ¿Wede Israel-dulemar, Bab-Dummad-gayaburba itossurmarsi? Itosmala.
18 Mas pergunto: Será que eles não ouviram? É claro que sim! “A voz deles se espalhou por toda a terra, e as palavras deles alcançaram os confins do mundo.”
19 Degine, an egisbarsundo:
19 Pergunto mais: será que isso não chegou ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é nação; por meio de gente insensata eu os provocarei à ira.”
20 Sorbali, Isaías bur-bakar-buud soged:
20 E Isaías é tão ousado que diz: “Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.”
21 Ar Israel-dulemargindi, Isaías weyob sogsad:
21 Quanto a Israel, porém, diz: “Todo o dia estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.