Levítico 21
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Bab-Jehová, Moisésʼga sogded: “Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad-Aarón-e-masmalaga be soge: ‘Melle dule-burgwisad ebumalo. Ar degiile, swilidiksuli gumaloed.
1 Disse o Senhor a Moisés: Fala aos sacerdotes, filhos de Arão, e dize-lhes: O sacerdote não se contaminará por causa de um morto entre o seu povo,
2 Aarón-masmala, unnila e-gwenad-walikagwad-burgwismaladbi ebugoed:
2 salvo por seu parente mais chegado: por sua mãe, e por seu pai, e por seu filho, e por sua filha, e por seu irmão;
3 degi, e-bun sui-satedba amba be-walik-gudiid,
3 e também por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido, pode contaminar-se.
4 ” ’Dule-yogasaaledyob melle swilidiksuli gumalo, deginbali, mer isgumarbalo.
4 Ele, sendo homem principal entre o seu povo, não se contaminará, pois que se profanaria.
5 ” ’Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad nono swire imakmalosulid, e-siga-duku sikmalosulid, deginbali, e-san daas-daas imakosurmarbalid.
5 Não farão calva na sua cabeça e não cortarão as extremidades da barba, nem ferirão a sua carne.
6 Wemar, e-Bab-Dummadga gwage-swilidik gudigumaloed, degi, e-Bab-Dummad-nug oichomalosulid. Ar we-dulemar, Bab-Jehováʼga ibmar-ogumakar ukmaladid, degi, e-Bab-Dummad-madu ukmarbalidid. A-ulale, dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad gwage-swilidik gudigumaloed.
6 Santos serão a seu Deus e não profanarão o nome do seu Deus, porque oferecem as ofertas queimadas do Senhor , o pão de seu Deus; portanto, serão santos.
7 Dule-irwa-Bab-Dummadse-goled,
7 Não tomarão mulher prostituta ou desonrada, nem tomarão mulher repudiada de seu marido, pois o sacerdote é santo a seu Deus.
8 ” ’Degisoggu, bemala dule-irwa-Bab-Dummadse-goled swilidik dakoed. Ar we-dulede, be-Bab-Dummadga madu ukedid. Ar we-dule, begala dule-swilidik guoed. Ar ani an-Bab-Jehová dule-swilidikid gued. Ani an dule-swilidikidga bemar-imaked.
8 Portanto, o consagrarás, porque oferece o pão do teu Deus. Ele vos será santo, pois eu, o Senhor que vos santifico, sou santo.
9 ” ’Ar dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-e-sisgwa gambanuchuga-gudiile, we-bunagwa e-bab-nug oichodiid. Degisoggu, we-bunagwa, ogumakar oburgwilegoed.’ ”
9 Se a filha de um sacerdote se desonra, prostituindo-se, profana a seu pai; será queimada.
10 Bab-Jehová Moisésʼga sogdebalid: “Dule e-gwenadgan-abargi dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad-e-dummadga sulenonikidi, degi, Bab-Dummadga-arbaega e-nonogi olivo-gwallu eolesadi, degi, dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-bur-dummad-e-mor-yoega ega gangued uklesbalid, e-sailagia gwiarsuli gudii guosulid, degi, dule-burgwisad-ular, e-mor esirmakosulid.
10 O sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o óleo da unção, e que for consagrado para vestir as vestes sagradas, não desgrenhará os cabelos, nem rasgará as suas vestes.
11 We-dule, dule-burgwisad-negse dogosulid. Amba e-babdibe, e-nandibe, burgwisar, a-negse amba dogosurbalid, adi, melle swilidiksuli guegar.
11 Não se chegará a cadáver algum, nem se contaminará por causa de seu pai ou de sua mãe.
12 ”Bab-Dummad-Neg-Islidikid mer oichogega, Bab-Dummadse-Goled-Neg-Islidikidgi noosulid. Ar ade, e-nonogi ina-wawadikid eolesad, adi, soglegegar: ‘We-dule, Bab-Dummadgarbi-arbaega nug-imaklesye.’ Ani an Bab-Jehová gued.
12 Não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus, pois a consagração do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor .
13 ”Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad-e-dummad, unnila ome-yagwabi nikuoed.
13 Ele tomará por mulher uma virgem.
14 Ome-ei-sui-burgwisad, degi, ome-sui-meted nikuosulid, deginbali, ome-gambanuchu-imaked nikuosurbalid. Unnila e-dule-bunagwa-yagwad nikuoed,
14 Viúva, ou repudiada, ou desonrada, ou prostituta, estas não tomará, mas virgem do seu povo tomará por mulher.
15 adi, melle e-dulemar-abargi e-wagan-danikoed-e-nug isguegar. Ani an Bab-Jehová, we-dule-islidik imaked.”
15 E não profanará a sua descendência entre o seu povo, porque eu sou o Senhor , que o santifico.
16 Bab-Jehová, Moisésʼga sunmakded, ega sogdebalid:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Aarónʼga sogo: ‘Be-wagan-bonikwagwad bipisaale Bab-Dummadga-madu-ukleged ukosulid, ese warmakosulid. Degisadegu, be-waganga weyob igar maiguoed.
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém dos teus descendentes, nas suas gerações, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
18 Bab-Dummadga-ibmar-ukedse weyob-bonigwamalad bipisaale warmakosulid:
18 Pois nenhum homem em quem houver defeito se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de rosto mutilado, ou desproporcionado,
19 dule-nag-bisgaled, dule-argan-bisgaled,
19 ou homem que tiver o pé quebrado ou mão quebrada,
20 dule-yargan-mureged, dule-geg-dungumalad,
20 ou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado.
21 ” ’Aarón-e-wagan-bonikwagwad, bipisaale Bab-Jehováʼga-ibmar-ogumakar-ukleged-ukega, Bab-Jehováʼse warmakosulid. Ar bonikwaa-gued-ulale, bipisaale Bab-Dummadga-madu-ukleged-ukega, Bab-Jehováʼse warmakosulid.
21 Nenhum homem da descendência de Arão, o sacerdote, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer as ofertas queimadas do Senhor ; ele tem defeito; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
22 Ar Bab-Dummadga-madu-uklegeddi sunna gunmaloed, deginbali, mas-nued-islidikid, degi, mas-nued-bur-islidikid sunna gunmarbaloed.
22 Comerá o pão do seu Deus, tanto do santíssimo como do santo.
23 Degi-inigwele, bonikwaa-gued-ulale, mor-dummad-naid-daksik dogosulid, deginbali, Bab-Dummadga-ibmar-ogumakar-ukleged-ailase warmakosurbalid, adi, anse-goled-neg mer oichogegar. Ani an Bab-Jehová, dule-irwa-anse-gormalad islidik an imaked.’ ”
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porque tem defeito, para que não profane os meus santuários, porque eu sou o Senhor , que os santifico.
24 Weyobi, Moisés, Aarónʼga, Aarón-e-masmalaga, degi, bela Israel-dulemarga sunmaksa gusad.
24 Assim falou Moisés a Arão, aos filhos deste e a todos os filhos de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.