Levítico 12
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Bab-Jehová, Moisésʼga sogded:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Israel-dulemarga be weyob sogo: ‘Ome-wargwen gurgin-nika gunonikile, geb machigwa baknonikile, ibagugle (7) san-swilidiksuli gudii guoed. Ar igi na e-igar-dakdiir gudidae, deyobi gudiguoed.
2 Fala aos filhos de Israel: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; como nos dias da sua menstruação, será imunda.
3 Ibabaabakgi (8) machi-bipi-ibe e-abgan-uka-duku siklegoed.
3 E, no oitavo dia, se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 Ar e-nandi iba-dulagwen-gakambe-gakapaa (33) e-boni-itosad-ulale, san-urukdii guoed. San-urukdiid-e-ibagan-berguedse, geb ibmar-swilidikmalad ebugoed, degi, Bab-Dummad-goled-negse dogoed.
4 Depois, ficará ela trinta e três dias a purificar-se do seu sangue; nenhuma coisa santa tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 ” ’Ar bunolo-baksardi, adi, itoged-ilabo san-swilidiksuli gudii guoed. Ar igi na e-igar-dakdiir gudidae, deyobi gudii guoed. Geb iba-dulapaa-gakanergwa (66) e-boni-itosad-ulale, san-urukdii guoed.
5 Mas, se tiver uma menina, será imunda duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.
6 ” ’Ome, machigwa-nikusad-ulardibe, bunolo-nikusad-ulardibe, san-urukdiid-e-ibagan-bergunonikile, ome sibad-wawaad-bipigwad Bab-Jehováʼga-ogumakar-ukega sedoed. Degi, e-isgued-ular, wagnuu-gwagwendibe, sapur-nuu-gwagwendibe, Bab-Dummad-dulemarbo-ambikued-neg-yawagakse oburgwilegega sedoed. Agi dule-irwa-Bab-Dummadse-goledga ukoed.
6 E, cumpridos os dias da sua purificação por filho ou filha, trará ao sacerdote um cordeiro de um ano, por holocausto, e um pombinho ou uma rola, por oferta pelo pecado, à porta da tenda da congregação;
7 Geb dule-irwa-Bab-Dummadse-goled we-ome-e-isgued-eliega Bab-Jehová-asabin a-ibmar ogumakar ukoed. Deyobi, we-ome, e-burba-milesadgi nue-swilidik gunonikoed.
7 o sacerdote o oferecerá perante o Senhor e, pela mulher, fará expiação; e ela será purificada do fluxo do seu sangue; esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 Ar ome sibad-wawaad-bipigwad-bakega mani galakuele, sunna wagnuu-gwabodibe, sapur-nuu-gwabodibe, sedoed. Gwagwen ogumakar-uklegega guoed. Baiddi, e-isgued-ular-uklegega guoed. Dule-irwa-Bab-Dummadse-goled we-ome-e-isgued-eliega Bab-Jehováʼga ukoed. Deyobi, ome nue-swilidik gunonikoed.’ ”
8 Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará, então, duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e será limpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.