Lucas 1
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Aisaar bukidar dulemar igar-napiragwad anmar-abargi-gusadi ilemakar-nasikoeyobi na binsasmalad.
1 Prezado Teófilo, Muitas pessoas têm se esforçado para escrever a história das coisas que aconteceram entre nós.
2 Igi gebesaila Jesús-sapingan na e-sunnad Jesús-daksamala, deyobi a-igargi anmar-odurdaksamarmogad. Ar Bab-Jesús we-dulemar e-igargi-sunmakega barmisgusad.
2 Elas escreveram o que foi contado por aqueles que viram essas coisas desde o começo e anunciaram a mensagem do evangelho .
3 Dummad-Teófilo, nue an we-igargi ise-nergusmogad. Degisoggu, an dakdo, bur an bega Jesús-igar gebesaila-onoded-akar, nue ilemakar narmakergebe.
3 Portanto, Excelência, eu estudei com todo o cuidado como foi que essas coisas aconteceram desde o princípio e achei que seria bom escrever tudo em ordem para o senhor,
4 Adi, be nue-wisgumogagar Jesús-igargi-be-odurdaklesadi we napiragwadi, gakansuli.
4 a fim de que o senhor pudesse conhecer toda a verdade sobre os ensinamentos que recebeu.
5 Deunni, Rey-Herodes, Judea-yargi negdakmaigu, dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-wargwen, Abíasʼsikid mai-gusad. A-dulede, Zacaríasʼye nugad, e-omedi Aarón-wagansikidid, Elisabetʼye-nugad.
5 Quando Herodes era o rei da terra de Israel, havia um sacerdote chamado Zacarias, que era do grupo dos sacerdotes de Abias. A esposa dele se chamava Isabel e também era de uma família de sacerdotes.
6 Emide, ebobela, Bab-Dummad-asabin igar-innikigwadba damaladid. Bab-igar-uksadba, degine, Bab-Dummad-sogsadbali nanamalad-dulemalad. Agala, Bab-Dummad egi ibmar akarsoged sated.
6 Esse casal vivia a vida que para Deus é correta, obedecendo fielmente a todas as leis e mandamentos do Senhor.
7 Ar amarde, mimmi-satemalad, ar ade, Elisabet geg mimmi-baked, degine, bato amarde, seredgusmarbalid.
7 Mas não tinham filhos porque Isabel não podia ter filhos e porque os dois já eram muito velhos.
8 Ibagwengine, Abías-e-gwenadgansikmaladga Bab-Dummadse-goled-neggi-arbaega ibagan nonikid. Deunni, Zacarías Bab-Dummadse-goled-neggi dule-irwa-Bab-Dummadse-golega arbanonimogad.
8 Certo dia no Templo de Jerusalém, Zacarias estava fazendo o seu trabalho de sacerdote, pois era a sua vez de fazer aquele trabalho diário.
9 Na gusgu igi dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad nugsalege, deyob Zacarías nugsalealid, adi, Bab-Dummadse-Goled-Neg-Islidikidgi dogegar, ina-wawadikid obupurmakegar.
9 Conforme o costume dos sacerdotes, ele havia sido escolhido por sorteio para queimar o incenso no altar e por isso entrou no Templo do Senhor.
10 Degine, ina-wawadikid-ogumaked-wachigi, deun bela-dulemar magaba Bab-Dummadse gorbukwa gusmalad.
10 Durante o tempo em que o incenso queimava, o povo lá fora fazia orações.
11 Zacarías, Bab-Dummad-Neg-Islidikidgi ina-wawadikid ogumaknaidgi, Bab-Dummad-baliwitur-wargwen, Zacaríasʼse ukiar magar-gunonikid. Ina-wawadikid-ogumakleged-aila-naba, argan-nuedsik gwichi dakalid.
11 Então um anjo do Senhor apareceu em frente de Zacarias, de pé, do lado direito do altar.
12 Zacarías, deyob Bab-Dummad-baliwitur-dakargu, gwakided, bela nue-dobee ito naded.
12 Quando Zacarias o viu, ficou com medo e não sabia o que fazer.
13 Ar baliwiturdi ega sogded: “Zacarías, melle be dobgu, ar Bab-Dummadse-be-goledi Bab-Dummad be-itosad, be-ome-Elisabet bega mimmi-wargwen-bakoedi, Juanʼye be onugsao.
13 Mas o anjo lhe disse: — Não tenha medo, Zacarias, pois Deus ouviu a sua oração! A sua esposa vai ter um filho, e você porá nele o nome de João.
14 Be mimmi-nikuoedba, be yeer itogoed, be weligwar itogoed, degine, be-mimmi gwalulenonikir, bukidar dulemar egi weligwar itomarmogoed.
14 O nascimento dele vai trazer alegria e felicidade para você e para muita gente,
15 ”Ar be-mimmide, Bab-Dummad-asabin dule-dummadga guoed. Vino gobosulid, degi, inna-gagbid gobosurbalid. Degine, amba muu-neggi mai, bato Bab-Dummad-Burba-Isligwaled bela-bela nika guoed.
15 pois para o Senhor Deus ele será um grande homem. Ele não deverá beber vinho nem cerveja. Ele será cheio do Espírito Santo desde o nascimento
16 Deginbali, we-mimmi gannar Israel-dulemar Bab-Dummad-Jehováʼba-nanamalaga imakoed.
16 e levará muitos israelitas ao Senhor, o Deus de Israel.
17 Ar be-mimmi-Juan, Elíasʼyobi Dule-Dummad-idu-nadapi guoed. Deyob Bab-Dummad-Burba, degi, Bab-Dummad-gangued-nika guoed. Adi, babgan gannar na e-mimmiganbina itogerba guega, degi, dule-galagwensuli-gudimaladi dule-nueganga imakega, binsaed-nikaa damalaga, degi, guagwar dulemar-urbega, adi, Bab-Dummad-abingamalagar.”
17 Ele será mandado por Deus como mensageiro e será forte e poderoso como o profeta Elias. Ele fará com que pais e filhos façam as pazes e que os desobedientes voltem a andar no caminho direito. E conseguirá preparar o povo de Israel para a vinda do Senhor.
18 Degi, Zacarías baliwiturga sogded:
18 Então Zacarias perguntou ao anjo: — Como é que eu vou saber que isso é verdade? Estou muito velho, e a minha mulher também.
19 Baliwitur abin-imakdegu, ega sogded:
19 O anjo respondeu: — Eu sou Gabriel,
20 We-ibmar-an-bega-sogsad e-ibagan mosale, we deyob gunonikoed. Emide, be an-bengussoggu, geg bar sunmake be guoed. Be-mimmi-gwalulesad-sorba, geb be gannar sunna sunmake gunonibaloed.
20 Você não está acreditando no que eu disse, mas isso acontecerá no tempo certo. E, porque você não acreditou, você ficará mudo e não poderá falar até o dia em que o seu filho nascer.
21 Ar dulemardi, magaba Zacarías edarbebukmalad. Degi, ibiga Zacarías dikasurgus Bab-dummadse-goled-neg-islidikidyaba yoggumaiye binsaarmalad.
21 Enquanto isso, o povo estava esperando Zacarias, e todos estavam admirados com a demora dele no Templo.
22 Zacarías agi noargu, geg emarga sunmake gusad. Agi magar daksamalad, we, Bab-Dummadse-Goled-Neg-Islidikidgi wis ibya-apurus danikirgebye. Zacarías dulemarga sunmaksasulid, unnila argangi-oyogar emarga sunmaksad.
22 Quando saiu, Zacarias não podia falar. Então perceberam que ele havia tido uma visão no Templo. Sem poder falar, ele fazia sinais com as mãos para o povo.
23 Geb Zacarías, dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-ibmar-imaked bergusgu, na e-negse nadsunnad.
23 Quando terminaram os seus dias de serviço no Templo, Zacarias voltou para casa.
24 Geb a-ibagan-sorbali, e-ome-Elisabet gurgin-nika gunonikid. Agine, Elisabet nii-walatar bar nossulid. Agi sokalid:
24 Pouco tempo depois Isabel, a sua esposa, ficou grávida e durante cinco meses não saiu de casa. E ela disse:
25 “Bab-Dummad angi nabir binsanonikid. An mimmi-niksulidba dulemar-mer-bar-isdar-an-dakmalaga, aga anga mimmi-uknonikid.”Zacarías, Babse-goled-neggi noargu, geg emarga sunmake gusad. (Lucas 1:22) |src="CN01603b.tif" size="col" ref="Lucas 1:25"
25 — Agora que o Senhor me ajudou, ninguém mais vai me desprezar por eu não ter filhos.
26 Elisabet nii-walanergwagus (6) bonigwar gudiidgi, Bab-Dummadi, Galilea-yarse, Nazaret-neggweburse, yagwa-gwensak Maríaʼye-nugadse baliwitur-Gabriel-barmialid.
26 Quando Isabel estava no sexto mês de gravidez, Deus enviou o anjo Gabriel a uma cidade da Galileia chamada Nazaré.
27 A-yagwade, na Joséʼye-nugad-ebo-nikuega bato igar-nabogar gudiid. Joséʼde Rey-David-wagwad.
27 O anjo levava uma mensagem para uma virgem que tinha casamento contratado com um homem chamado José, descendente do rei Davi. Ela se chamava Maria.
28 Baliwitur María-maidse dognonigu, ega sognonikid:
28 O anjo veio e disse: — Que a paz esteja com você, Maria! Você é muito abençoada. O Senhor está com você.
29 Maríaʼdi baliwitur-dakargu, ibmar-ega-sogedba dobe-itoded, binsaded, wede, baliwitur weyob anse gornonikid ibi obarsunye.
29 Porém Maria, quando ouviu o que o anjo disse, ficou sem saber o que pensar. E, admirada, ficou pensando no que ele queria dizer.
30 Degi, baliwitur ega sogdesunnad:
30 Então o anjo continuou: — Não tenha medo, Maria! Deus está contente com você.
31 Emigindi, be gurgin-nika gunonikoed, mimmi-gwensak be nikuoed, Jesúsʼye a-mimmi be onugsaoed.
31 Você ficará grávida, dará à luz um filho e porá nele o nome de Jesus .
32 We-mimmide dule-dummadga guoed, Bab-Dummad-Bur-Birigined-e-Machiye soglegoed, degine, Bab-Dummad, igi epenne Rey-David, reyga-mesisgusa, deyobi Bab-Dummadi Rey-David-e-wagwa-imakmogoed.
32 Ele será um grande homem e será chamado de Filho do Deus Altíssimo. Deus, o Senhor, vai fazê-lo rei, como foi o antepassado dele, o rei Davi.
33 Degine, we-Jesús, Jacob-dulemar-negsemai degisadegu guoed. E-negsemai-guoedi gwen berguosulid.
33 Ele será para sempre rei dos descendentes de Jacó, e o Reino dele nunca se acabará.
34 Geb degi, María, baliwiturga sogded:
34 Então Maria disse para o anjo: — Isso não é possível, pois eu sou virgem!
35 Baliwitur, Maríaʼga sogded:
35 O anjo respondeu: — O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Deus Altíssimo a envolverá com a sua sombra. Por isso o menino será chamado de santo e Filho de Deus.
36 Degine, be-gwenad-Elisabet, bato seredgusadgi, geg mimmi-bakye-enik sogmaladi a-bela gurgin-nika gunonikid. Emide, nii-walanergwagus (6) gurgin-nika gudiid.
36 Fique sabendo que a sua parenta Isabel está grávida, mesmo sendo tão idosa. Diziam que ela não podia ter filhos, no entanto agora ela já está no sexto mês de gravidez.
37 Ar ade, Bab-Dummadgardi ibmar-geg-gudeeye soglesulid, bela ega ibmar guedbiid.
37 Porque para Deus nada é impossível.
38 Geb degi, María sogdesunnad:
38 Maria respondeu: — Eu sou uma E o anjo foi embora.
39 A-ibagangi, María, Judea-yalaganba neggwebur-gwagwense gwae nade gusad.
39 Alguns dias depois, Maria se aprontou e foi depressa para uma cidade que ficava na região montanhosa da Judeia.
40 Zacarías-negse dogdapgu, Elisabetʼse gordapid.
40 Entrou na casa de Zacarias e cumprimentou Isabel.
41 Elisabet, María-ese-gole-itosgu, dule-e-sapi-dukugi-maid ber dulagwar itoded. Degi, Elisabet bela-bela Bab-Dummad-Burba-Isligwaled-nika gunonikid.
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança se mexeu na barriga dela. Então, cheia do poder do Espírito Santo,
42 Elisabet binnasur goted, sogded:
42 Isabel disse bem alto: — Você é a mais abençoada de todas as mulheres, e a criança que você vai ter é abençoada também!
43 Ar wede, ¿ibiga weyob angi nued binsalesa, emide, an-Dummad-e-nan anse ataknonigu?
43 Quem sou eu para que a mãe do meu Senhor venha me visitar?!
44 ”Be anse gornonikid-itodeyalaba, an-sapi-dukugi-maid weligwar-itogedba ber dulagwar itoded.
44 Quando ouvi você me cumprimentar, a criança ficou alegre e se mexeu dentro da minha barriga.
45 Be we-ibmar bengussulidba begi nued-binsalesad. Ar Bab-Dummad-bega-ibmar-sogsadba we-ibmar bela bega guoed.”
45 Você é abençoada, pois acredita que vai acontecer o que o Senhor lhe disse.
46 Geb degi, María, sogdemogad:
46 Então Maria disse:
47 An-burba, Bab-Dummad-an-abonogedgi weligwar itosun.
47 — A minha alma anuncia a grandeza do Senhor. O meu espírito está alegre por causa de Deus, o meu Salvador.
48 An e-mai-bundor-binsaled-inigwele, Bab-Dummad an-sunonikid,
48 Pois ele lembrou de mim, sua humilde De agora em diante todos vão me chamar de mulher abençoada,
49 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadi, anga ibmar-dummagan imaksad,
49 porque o Deus Poderoso fez grandes coisas por mim. O seu nome é santo,
50 Bab-Dummad dulemar-e-dobee-nanadimalad wile daked,
50 e ele mostra a sua bondade a todos os que o em todas as
51 Bab-Dummadi, e-gangued na e-arbaedgi oyosad,
51 Deus levanta a sua mão poderosa e derrota os orgulhosos com todos os planos deles.
52 Bab-Dummadi, dule-dummagan-negsemamaid-obelosad.
52 Derruba dos seus tronos reis poderosos e põe os humildes em altas posições.
53 Degine, dulemar-ukumesdimaladga ibmar-bukidar uksad.
53 Dá fartura aos que têm fome e manda os ricos embora com as mãos vazias. que fez aos nossos antepassados e ajudou o povo de Israel, seu servo. Lembrou de mostrar a sua bondade a Abraão e a todos os seus descendentes, para sempre.
54 Bab-Dummadi, e-mai-Israel-dulamar-bendaksad,
54 — ausente —
55 Bab-Dummadi deyob anmar-dad-Abrahamʼga sogsad,
55 — ausente —
56 María, Elisabet-walik nii-walapaa megialid, geb a-sorba María, na e-negse gannar aligusad.
56 Maria ficou mais ou menos três meses com Isabel e depois voltou para casa.
57 Elisabet e-ibagan warmaknonigu, mimmi-nikunonikid, susugwa ega uklenonikid.
57 Chegou o tempo de Isabel ter a criança, e ela deu à luz um menino.
58 E-neg-dikarba-mamaid, degine, e-gwenadgan itoarmargu, Bab-Dummad Elisabetʼgi nabir binsasye, degi, nue wile daksaye, Elisabetʼba wergusmarmogad.
58 Os vizinhos e parentes ouviram falar da grande bondade do Senhor para com Isabel, e todos ficaram alegres com ela.
59 Geb ibabaabakgine (8), susugwa-gwalulesad-sorba, e-abgan-uka-duku-sikega, Moisés-Igar-Maidba-imakega, senonimalad. Degine, e-bab-Zacaríasʼba mimmi-nug-imakbiguarmalad.
59 Quando o menino estava com oito dias, vieram circuncidá-lo e queriam lhe dar o nome do pai, isto é, Zacarias.
60 Ar e-nandi, weyob sokalid:
60 Mas a sua mãe disse: — Não. O nome dele vai ser João.
61 Elisabetʼga sogdemalad:
61 Então disseram: — Mas você não tem nenhum parente com esse nome!
62 Geb e-babse argangi-sunmakar egichiarmalad, goe igi-onugsaoye.
62 Aí fizeram sinais ao pai, perguntando que nome ele queria pôr no menino.
63 Zacarías urgo-bipigwa egichisad, agi susugwa-nug narmaksad. Juanʼye nugguoye sogsad. Bukmaladi bela geger itoarmalad, wede ibiga deyob onugsabie.
63 Zacarias pediu uma tabuinha de escrever e escreveu: “O nome dele é João.” E todos ficaram muito admirados.
64 Geb a-gines, Zacarías gannar nabir sunmakded. E-gwabin-bipinmakdegu, Bab-Dummad-nug ogannoded.
64 Nesse momento Zacarias pôde falar novamente e começou a louvar a Deus.
65 Bela-e-neg-dikarba-mamaid dobe itonadmalad. Bela Judea-yalaganba we-ibmar-deyob-gusadi gaya mimileded.
65 Os vizinhos ficaram com muito medo, e as notícias dessas coisas se espalharam por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Ar dulemar deyob bela-we-gayagan-itoarmalale, na e-gwagegi binsadmalad, sogdemalad: “Ar we-mimmide, ¿doa-dulega guosunna?” Ar dulemar bela wismalad, we-mimmibali Bab-Dummad-gangued gudii.
66 Todos os que ouviam essas coisas e pensavam nelas perguntavam: — O que será que esse menino vai ser? Pois, de fato, o poder do Senhor estava com ele.
67 Juan-e-bab-Zacarías, Bab-Dummad-Burba-Isligwaled bela-bela nika gunonikid. Bab-Dummad-nuggi sunmakdesunnad, sogded:
67 Zacarias, o pai de João, cheio do Espírito Santo, começou a profetizar . Ele disse:
68 “Israel-dulemar-e-Bab-Dummad-nug odummomarsun,
68 — Louvemos o Senhor, o Deus de Israel, pois ele veio ajudar o seu povo e lhe dar a liberdade.
69 Bab-Dummadi, e-mai-David-wagwa anmarga barmialid.
69 Enviou para nós um poderoso Salvador, aquele que é descendente do seu
70 Ar igi gebesaila anmarga e-gayaburba-barsogmalad-islidikmaladba-sunmaksa,
70 Faz muito tempo que Deus disse isso por meio dos seus santos
71 Isdar-anmar-dakdimaladgi, degi, sae-anmar-dakdimaladgi
71 Ele prometeu nos salvar dos nossos inimigos e nos livrar do poder de todos os que nos odeiam.
72 Adi, Bab-Dummad anmar-babgan wile dakegar.
72 Disse que ia mostrar a sua bondade aos nossos antepassados e lembrar da sua santa ao nosso antepassado Abraão; prometeu que nos livraria dos nossos inimigos e que ia nos deixar servi-lo sem medo,
73 Bab-Dummad na e-nuggi anmar-dad-Abraham-ebo
73 — ausente —
74 Bab-Dummadi isdar-anmar-dakdimaladgi anmar-onogoye sogsad,
74 — ausente —
75 Bab-Dummadga nue-gwage-islidikidgi, degi, nue-napiragwadgi
75 para que sejamos somente dele e façamos o que ele quer em todos os dias da nossa vida.
76 ”Mimmi, bedina,
76 E você, menino, será chamado de profeta do Deus Altíssimo e irá adiante do Senhor a fim de preparar o caminho para ele.
77 Be abonoged-igargi e-neggwebur-odurdakega be guoed.
77 Você anunciará ao povo de Deus a salvação que virá por meio do perdão dos pecados deles.
78 Ar anmar-Bab-Dummadi ise-wile-anmar-dakedba, neg-meegwadyob anmarga dule-barmialid.
78 Pois o nosso Deus é misericordioso e bondoso. Ele fará brilhar sobre nós a sua luz
79 Adi, negsichidgi-bukmalayobid, Bab-Dummad-akudakmalad, gwallu-mee-imaklegeyobi,
79 e do céu iluminará todos os que vivem na escuridão da sombra da morte, para guiar os nossos passos no caminho da paz.
80 Degine, mimmi dungumai, e-burba gangumai gusad. Juan, Israel-dulemarga Bab-Igargi-sunmakdedse nega-dulesulidganba gudii gusad.
80 O menino cresceu e ficou forte de espírito. E viveu no deserto até o dia em que apareceu diante do povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.