Juízes 17

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dule-gwensak-Micaíaʼye-nugad Efraín-yalaganba maigusad.
1 Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,
2 Ibagwengi, e-nanga weyob sogded:
2 que disse certa vez à sua mãe: "Os treze quilos de prata que lhe foram roubados e pelos quais eu a ouvi pronunciar uma maldição. Na verdade a prata está comigo; eu a peguei". Disse-lhe sua mãe: "O Senhor o abençoe, meu filho! "
3 Micaía e-nan-ibe mani-nibir-durgwen-gakabaabak-atursasad (28) gannar e-nanga uksad. Geb agi, e-nan weyob sogded:
3 Quando ele devolveu os treze quilos de prata à mãe, ela disse: "Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você".
4 Degisoggu, Micaía gannar e-nanga mani-uksagua, e-nan, mani-nibiratar-aidiku-wilub dule-mani-sobedga uksad. A-dule, bab-dummadyob-imakleged ise-wagar-onoar sobsad, degi, bab-dummadyob-imakleged-manibiid sobsabalid. Geb a-sorbali, Micaía-negse berbeapid.
4 Mas ele devolveu a prata à sua mãe, e ela separou dois quilos e quatrocentos gramas, e os deu a um ourives, que deles fez a imagem e o ídolo. E estes foram postos na casa de Mica.
5 Micaía e-neggi bab-dummadyob-imaklemalad-neg sii gusad. Degine, mor-suid-efodʼye-nugad maksabalid, degi, bab-dummadyob-imaklemalad-burwigana sobsabalid. Deginbali, e-machi-gwensak dule-irwa-bab-dummadyob-imaklemaladse-golega nug-imaksabalid.
5 Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, e fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.
6 Ar ade, a-ibagangine, Israel-yalagi rey sulid. Degisoggu, dulemar na e-itolegedba nanabukwad, degine, na e-dakedba ibmar-imakbukwad.
6 Naquela época não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
7 Deunni, Belén-neggweburgi machi-sapin-gwensak Levita-dule Judá-yalagined gudiid.
7 Um jovem levita de Belém de Judá, procedente do clã de Judá,
8 We-machigwade, Belén-neggweburgi-gudiid neg-baid-amiega aligusad. Degi, Efraín-yalaganba-nadapi, Micaía-negse modapid.
8 saiu daquela cidade em busca de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à casa de Mica, nos montes de Efraim.
9 Micaía ega sogded:
9 Mica lhe perguntou: "De onde você vem? " "Sou levita, de Belém de Judá", respondeu ele. "Estou procurando um lugar para morar. "
10 Degi, Micaía ega sogded:
10 "Fique comigo", disse-lhe Mica. "Seja meu pai e sacerdote, e eu lhe darei cento e vinte gramas de prata por ano, roupas e comida. "
11 Levita-dule, Micaía-walik-megnonigu, nued itosad. E-machiyob Micaíaʼga gunonikid.
11 O jovem levita concordou em ficar com Mica, e tornou-se como um dos seus filhos.
12 Geb Micaía dule-irwa-bab-dummadyob-imaklemaladse-goledga Levita-dule-nug-imaksad. Degisoggu, Levita-dule Micaía-neggi gudii gunonisunnad.
12 Mica acolheu o levita, e o jovem se tornou seu sacerdote, e ficou morando em sua casa.
13 Micaía na weyob binsaalid:
13 E Mica disse: "Agora sei que o Senhor me tratará com bondade, pois esse levita se tornou meu sacerdote".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.