Joel 1

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bab-Jehová Petuel-machi-Joelʼga gayaburba sognonikid.
1 Oráculo do Senhor dirigido a Joel, filho de Fatuel.
2 — ausente —
2 Ouvi isto, anciãos, estai atentos, vós todos habitantes da terra! Aconteceu uma coisa semelhante em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
3 — ausente —
3 Narrai-o a vossos filhos, vossos filhos a seus filhos, e estes à geração seguinte!
4 — ausente —
4 O que a lagarta deixou, o gafanhoto devorou; o que deixou o gafanhoto, o roedor devorou; e o que ficou do roedor, o devastador comeu.
5 ”¡Mummugan, atakmala, be bomala!
5 Despertai, ó ébrios, e chorai; bebedores de vinho, lamentai-vos, porque o suco da vinha foi tirado da vossa boca!
6 Ar dule-yar-baidgi-bukmalad-gandikmalad-bukidar, an-yargine ubononikid.
6 Minha terra foi invadida por um povo forte e inumerável; seus dentes são dentes de leão, e tem mandíbulas de leoa.
7 An-uva-dubmar-digar-naid obelosmalad.
7 Devastou o meu vinhedo, destruiu minha figueira, descascou-a completamente, lançou-a por terra e seus ramos tornaram-se brancos.
8 ”An-dulemar, yagwa wile-itoged-mor-yoi na machered-abesiid-ei-burgwisadba-boedyobi, bomalad.
8 Clama como uma virgem cingida de saco para chorar o prometido de sua juventude.
9 Bab-Jehováʼse-goled-neggi ibmar-gwag-orosgi-dakleged-ukleged bar uklesulid,
9 Já não há oferta nem libação no templo do Senhor. Os sacerdotes, servos do Senhor, estão de luto.
10 Nainumar bela swanga nanaid,
10 Os campos estão devastados, o solo enlutado. O trigo foi destruído, o mosto perdido, o óleo estragado.
11 ”Bemar, sapurgi-arbamalad, bemar uva-dubgi-arbamalad, ibmar-gwag-trigoʼye-nugad-bela-dingusadba,
11 Os lavradores estão desamparados, os vinhateiros lamentam-se por causa do trigo e da cevada, porque a colheita foi destruída.
12 Uva-dubmar bela dinguded,
12 A vinha secou, a figueira murchou; a romãzeira, a palmeira, a macieira, todas as árvores definham; a alegria, envergonhada, foi para longe dos homens.
13 Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad, be wile-itomar,
13 Revesti-vos de sacos, sacerdotes, e batei no peito! Lamentai-vos, ministros do altar! Vinde, passai a noite vestidos de saco, servos de meu Deus!
14 Bela dulemarse gormala,
14 Publicai o jejum, convocai a assembléia, reuni os anciãos e toda a população no templo do Senhor, vosso Deus,
15 ¡Iba-buledi danikid!
15 e clamai ao Senhor: Ai, que dia! O dia do Senhor, com efeito, está próximo, e vem como um furacão desencadeado pelo Todo-poderoso.
16 Anmar-masgulleged, ¿anmar-wagab anmar-ibe sulenai gussursi?
16 Acaso não foi sob os nossos olhos que desapareceu todo o mantimento e se desvaneceram do templo de nosso Deus a alegria e o regozijo?
17 Ibmar-gwag diglesa-inigwele, degite, bela nungusad.
17 As sementes secaram sob os torrões, os celeiros estão vazios, os armazéns, arruinados, porque falta o trigo.
18 Ibiyobi molimar masbina gornanai.
18 Como geme o rebanho, e como anda errante o gado por falta de pastagens! Até mesmo os rebanhos de ovelhas padecem.
19 Bab-Jehováʼye, an bese ise-wilegar goled,
19 Clamo a vós, Senhor, porque o fogo devorou a erva do deserto, a chama queimou todas as árvores do campo;
20 Bab-Jehová, amba ibmar-durganse-bakale, bela-bela be-amimalad,
20 os próprios animais selvagens suspiram por vós, porque as correntes das águas secaram, e o fogo devorou a erva do deserto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.