Isaías 42

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bab-Jehová soged:
1 "Eis o meu servo, a quem sustento, o meu escolhido, em quem tenho prazer. Porei nele o meu Espírito, e ele trará justiça às nações.
2 We-dule, binnasuli golosulid, sabsuli sunmakosulid.
2 Não gritará nem clamará, nem erguerá a voz nas ruas.
3 Nargammu-bisgedanigwichidi bar bisgosurmalad.
3 Não quebrará o caniço rachado, e não apagará o pavio fumegante. Com fidelidade fará justiça;
4 We-dule, napneggi igar-napiragwad-omesedse gwen wieguosulid, gwen galakuosulid.
4 não mostrará fraqueza nem se deixará ferir, até que estabeleça a justiça sobre a terra. Em sua lei as ilhas porão sua esperança. "
5 Bab-Dummad-Jehová mogir-billi obinnisadid, mogir-billi nasiksadid, napneg onasosadid, bela egi-ibmar-sanmaked onasosadid, dulemar-bukwadga niga-ogannogedid, dulemarga burba-dulad-ukedid. We-Bab-Dummad-Jehová weyopira soged:
5 É o que diz Deus, o Senhor, aquele que criou o céu e o estendeu, que espalhou a terra e tudo o que dela procede, que dá fôlego aos seus moradores e vida aos que andam nela:
6 “Ani an Bab-Jehová gued.
6 "Eu, o Senhor, o chamei em retidão; segurarei firme a sua mão. Eu o guardarei e farei de você um mediador para o povo e uma luz para os gentios,
7 Adi, be dulemar-aku-atakmaladga ibya egaegar,
7 para abrir os olhos aos cegos, para libertar da prisão os cativos e para livrar do calabouço os que habitam na escuridão.
8 ”¡Ani an Jehová gued!
8 "Eu sou o Senhor; esse é o meu nome! Não darei a outro a minha glória nem a imagens o meu louvor.
9 Ibmar-iduar-an-sogsagusmalad bela gusad.
9 Vejam! As profecias antigas aconteceram, e novas eu anuncio; antes de surgirem, eu as declaro a vocês".
10 Bab-Jehováʼga namakleged-gwapidgi be namakmar.
10 Cantem ao Senhor um novo cântico, seu louvor desde os confins da terra, vocês, que navegam no mar, e tudo o que nele existe, vocês, ilhas, e todos os seus habitantes.
11 Nega-dulesulidganba-bukwamalad, bemar binnasuli gormar.
11 Que o deserto e as suas cidades ergam a sua voz; regozijem-se os povoados habitados por Quedar. Cante de alegria o povo de Selá, gritem pelos altos dos montes.
12 Gandikidba be Bab-Jehová-nug odummomar,
12 Dêem glória ao Senhor e nas ilhas proclamem seu louvor.
13 Bab-Jehová dule-bila-onogedyob nodagoed.
13 O Senhor sairá como homem poderoso, como guerreiro despertará o seu zelo; com forte brado e o grito de guerra triunfará sobre os seus inimigos.
14 Bab-Jehová soged:
14 "Fiquei muito tempo em silêncio, e me contive, calado. Mas agora, como mulher em trabalho de parto, eu grito, gemo e respiro ofegante.
15 Yalamar, degi, yar-mullugana, an obelogoed.
15 Arrasarei os montes e as colinas e secarei toda sua vegetação; tornarei rios em ilhas e secarei os açudes.
16 Dule-aku-atakmalad, igar-dakdisurmaladba an nidoed,
16 Conduzirei os cegos por caminhos que eles não conheceram, por veredas desconhecidas eu os guiarei; transformarei as trevas em luz diante deles e tornarei retos os lugares acidentados. Essas são as coisas que farei; não os abandonarei.
17 Dulemar ibmar-sobaled-bab-dummadyob-imaklemaladgi bengudisurmaladi,
17 Mas retrocederão em vergonha total aqueles que confiam em imagens esculpidas, que dizem aos ídolos fundidos: ‘Vocês são nossos deuses’. "
18 Bab-Dummad weyob soged:
18 "Ouçam, surdos; olhem, cegos, e vejam!
19 ¿Doa an-maiba bur bule akusunna ataksunna?
19 Quem é cego senão o meu servo e surdo senão o mensageiro que enviei? Quem é cego como aquele Que é consagrado a mim, cego como o servo do Senhor?
20 Be ibmar-bukidar-daksa-inigwele, degite, be amba aku daked.
20 Você viu muitas coisas, mas não deu qualquer atenção; seus ouvidos estão abertos, mas você não ouve nada. "
21 Bab-Jehová, e-igar-innikigwad-sabedbali, yeer-itosad.
21 Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
22 Ar we-dulemarde atursaledidimalad,
22 Mas este é um povo saqueado e roubado; foram apanhados em cavernas e escondidos em prisões. Eles se tornaram presa, sem ninguém para resgatá-los; eles se tornaram despojo, sem que ninguém reclamasse: "Devolvam".
23 ¿Doa bemar we-ibmar itogoe?
23 Qual de vocês escutará isso ou prestará muita atenção no tempo vindouro?
24 ¿Doa ibmar-sulesmaladyobi Jacob-wagan-uksa?
24 Quem entregou Jacó para tornar-se despojo, e Israel aos saqueadores? Não foi o Senhor, contra quem temos pecado? Pois eles não quiseram seguir os seus caminhos; não obedeceram à sua lei.
25 A-ulale, Bab-Jehová egine ulusad,
25 De modo que ele lançou sobre eles o seu furor, a violência da guerra. Ele os envolveu em chamas, contudo nada aprenderam; ela os consumiu, e ainda assim, não levaram isso a sério.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.