Isaías 42
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Bab-Jehová soged:
1 Eis aqui o meu servo, a quem sustenho; o meu escolhido, em quem se compraz a minha alma; pus o meu espírito sobre ele. ele trará justiça às nações.
2 We-dule, binnasuli golosulid, sabsuli sunmakosulid.
2 Não clamará, não se exaltará, nem fará ouvir a sua voz na rua.
3 Nargammu-bisgedanigwichidi bar bisgosurmalad.
3 A cana trilhada, não a quebrará, nem apagará o pavio que fumega; em verdade trará a justiça;
4 We-dule, napneggi igar-napiragwad-omesedse gwen wieguosulid, gwen galakuosulid.
4 não faltará nem será quebrantado, até que ponha na terra a justiça; e as ilhas aguardarão a sua lei.
5 Bab-Dummad-Jehová mogir-billi obinnisadid, mogir-billi nasiksadid, napneg onasosadid, bela egi-ibmar-sanmaked onasosadid, dulemar-bukwadga niga-ogannogedid, dulemarga burba-dulad-ukedid. We-Bab-Dummad-Jehová weyopira soged:
5 Assim diz Deus, o Senhor, que criou os céus e os desenrolou, e estendeu a terra e o que dela procede; que dá a respiração ao povo que nela está, e o espírito aos que andam nela.
6 “Ani an Bab-Jehová gued.
6 Eu o Senhor te chamei em justiça; tomei-te pela mão, e te guardei; e te dei por pacto ao povo, e para luz das nações;
7 Adi, be dulemar-aku-atakmaladga ibya egaegar,
7 para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos, e do cárcere os que jazem em trevas.
8 ”¡Ani an Jehová gued!
8 Eu sou o Senhor; este é o meu nome; a minha glória, pois, a outrem não a darei, nem o meu louvor às imagens esculpidas.
9 Ibmar-iduar-an-sogsagusmalad bela gusad.
9 Eis que as primeiras coisas já se realizaram, e novas coisas eu vos anuncio; antes que venham à luz, vo-las faço ouvir.
10 Bab-Jehováʼga namakleged-gwapidgi be namakmar.
10 Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor desde a extremidade da terra, vós, os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele, vós ilhas, e os vossos habitantes.
11 Nega-dulesulidganba-bukwamalad, bemar binnasuli gormar.
11 Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nos penhascos, e clamem do cume dos montes.
12 Gandikidba be Bab-Jehová-nug odummomar,
12 Dêem glória ao Senhor, e anunciem nas ilhas o seu louvor.
13 Bab-Jehová dule-bila-onogedyob nodagoed.
13 O Senhor sai como um valente, como homem de guerra desperta o zelo; clamará, e fará grande ruído, e mostrar-se-á valente contra os seus inimigos.
14 Bab-Jehová soged:
14 Por muito tempo me calei; estive em silêncio, e me contive; mas agora darei gritos como a que está de parto, arfando e arquejando.
15 Yalamar, degi, yar-mullugana, an obelogoed.
15 Os montes e outeiros tornarei em deserto, e toda a sua erva farei secar; e tornarei os rios em ilhas, e secarei as lagoas.
16 Dule-aku-atakmalad, igar-dakdisurmaladba an nidoed,
16 E guiarei os cegos por um caminho que não conhecem; fá-los-ei caminhar por veredas que não têm conhecido; tornarei as trevas em luz perante eles, e aplanados os caminhos escabrosos. Estas coisas lhes farei; e não os desampararei.
17 Dulemar ibmar-sobaled-bab-dummadyob-imaklemaladgi bengudisurmaladi,
17 Tornados para trás e cobertos de vergonha serão os que confiam em imagens esculpidas, que dizem às imagens de fundição: Vós sois nossos deuses.
18 Bab-Dummad weyob soged:
18 Surdos, ouvi; e vós, cegos, olhai, para que possais ver.
19 ¿Doa an-maiba bur bule akusunna ataksunna?
19 Quem é cego, senão o meu servo, ou surdo como o meu mensageiro, que envio? e quem é cego como o meu dedicado, e cego como o servo do Senhor?
20 Be ibmar-bukidar-daksa-inigwele, degite, be amba aku daked.
20 Tu vês muitas coisas, mas não as guardas; ainda que ele tenha os ouvidos abertos, nada ouve.
21 Bab-Jehová, e-igar-innikigwad-sabedbali, yeer-itosad.
21 Foi do agrado do Senhor, por amor da sua justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa.
22 Ar we-dulemarde atursaledidimalad,
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos nas casas dos cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
23 ¿Doa bemar we-ibmar itogoe?
23 Quem há entre vós que a isso dará ouvidos? que atenderá e ouvirá doravante?
24 ¿Doa ibmar-sulesmaladyobi Jacob-wagan-uksa?
24 Quem entregou Jacó por despojo, e Israel aos roubadores? porventura não foi o Senhor, aquele contra quem pecamos, e em cujos caminhos eles não queriam andar, e cuja lei não queriam observar?
25 A-ulale, Bab-Jehová egine ulusad,
25 Pelo que o Senhor derramou sobre Israel a indignação da sua ira, e a violência da guerra; isso lhe ateou fogo ao redor; contudo ele não o percebeu; e o queimou; contudo ele não se compenetrou disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.