Gênesis 16

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sarai e-sui-Abramʼga geg mimmi bake gusad. Saraiʼde e-mai-Egiptoʼgined nikad, Agarʼye nugad.
1 Sarai, mulher de Abrão, não havia conseguido lhe dar filhos. Tinha, porém, uma serva egípcia chamada Hagar.
2 Geb Sarai, Abramʼga sogded:
2 Sarai disse a Abrão: “O S enhor me impediu de ter filhos. Vá e deite-se com minha serva. Talvez, por meio dela, eu consiga ter uma família”. Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 Deunni, Abram birgambegus (10) Canaán-yargi maid. Geb a-ibagangine, Sarai bunagwa-Egiptoʼgined-Agarʼye-nugad, Abramʼga urmaksad, ese golegar.
3 Então Sarai, mulher de Abrão, tomou Hagar, a serva egípcia, e a entregou a Abrão como mulher. (Isso aconteceu dez anos depois que Abrão havia se estabelecido na terra de Canaã.)
4 Abram Agarʼse-gochagu, Agar gurgin-nika gunonikid.
4 Abrão teve relações com Hagar, e ela engravidou. Quando Hagar soube que estava grávida, começou a tratar Sarai, sua senhora, com desprezo.
5 Geb degine, Sarai Abramʼga sogded:
5 Então Sarai disse a Abrão: “Você é o culpado da vergonha que estou passando! Entreguei minha serva a você, mas, agora que engravidou, ela me trata com desprezo. O S enhor mostrará quem está errado: você ou eu!”.
6 Geb degine, Abram Sarai-abin sogded:
6 Abrão respondeu: “Hagar é sua serva. Faça com ela o que lhe parecer melhor”. Então Sarai a tratou tão mal que, por fim, Hagar fugiu.
7 Ar Bab-Jehová-e-baliwitur nega-dulesulidganba, Shur-igar-maidsik dii-saila-siidgi Agar-abingualid.
7 O anjo do S enhor encontrou Hagar no deserto, perto de uma fonte de água junto à estrada para Sur,
8 Bab-e-baliwitur Agarʼse egichialid:
8 e perguntou: “Hagar, serva de Sarai, de onde você vem e para onde vai?”. “Estou fugindo de minha senhora, Sarai”, respondeu ela.
9 Geb degine, Bab-Jehová-baliwitur ega sogded:
9 Então o anjo do S enhor disse: “Volte para sua senhora e sujeite-se à autoridade dela”.
10 Aginbali, Bab-Jehová-baliwitur Agarʼga sogdebalid:
10 E acrescentou: “Eu lhe darei tantos descendentes que será impossível contá-los”.
11 Bab-Jehová-baliwitur sogdebalid:
11 O anjo do S enhor também disse: “Você está grávida e dará à luz um filho. Dê a ele o nome de Ismael, pois o S enhor ouviu seu clamor angustiado.
12 We-machigwade yaisurdae guoed,
12 Seu filho será um homem solitário e indomável, como um jumento selvagem. Levantará o punho contra todos, e todos serão contra ele. Sim, ele viverá em franca oposição a todos os seus parentes”.
13 Ar Agarʼde Bab-Jehová-ebo sunmaksasoggu, Bab-Dummad an-dakmaidye neg onugsasad. Ar ade soged, Bab-Dummad-an-daksaye. Degite, amba an dula-gudiiye.
13 Então Hagar passou a usar outro nome para se referir ao S enhor , que havia falado com ela. Chamou-o de “Tu és o Deus que me vê”, pois tinha dito: “Aqui eu vi aquele que me vê!”.
14 A-ulale, dia nugad, Dia-Dule-Dulad-An-Dakmaidye. We-diadega Cades, degi, Bered-ebo-abingunaid-abargi siid.
14 Por isso, aquela fonte que fica entre Cades e Berede recebeu o nome de Beer-Laai-Roi.
15 Geb degine, omegwa-Agar, Abramʼga machigwa baknonikid. Geb Abram, a-machigwa Ismaelʼye onug-imaksad.
15 Assim, Hagar deu um filho a Abrão, e Abrão o chamou de Ismael.
16 Ismael gwalulenonigua, deunni, Abram birga-dulabake-gakanergwa (86) nikad.
16 Quando Ismael nasceu, Abrão tinha 86 anos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.