Ezequiel 24
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Deunni, anmar birgabakebakgus Babiloniaʼgi-bukwadgine, gaka nii-warambegwad-ibambegine, Bab-Jehová weyob anga sokalid:
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, no nono ano, no décimo mês, aos dez do mês, dizendo:
2 “Dule-machi, emi-iba-naid be narmake, ar Babilonia-e-rey Jerusalén-dulemargi-bila-onogega emi-ibagi Jerusalén-ebiris bukwad.
2 Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; porque o rei de babilônia se pôs contra Jerusalém neste mesmo dia.
3 We-dulemar-uayasulidamaladga burbar-sunmakleged be soge. Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi, weyob sogye ega be soge:
3 E fala por parábola à casa rebelde, e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Põe a panela ao lume, põe-na, e deita-lhe também água dentro.
4 Bormoyagi sanmar-goamakaled be obato,
4 Ajunta nela pedaços, todos os bons pedaços, as coxas e as espáduas; enche-a de ossos escolhidos.
5 Sibad-wawaad-wardadagwad be suo.
5 Escolhe o melhor do rebanho, e queima também os ossos debaixo dela; faze-a ferver bem, e cozam-se dentro dela os seus ossos.
6 Ar Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob soged:
6 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária, da panela que escuma por dentro, e cuja escuma não saiu dela! Tira dela pedaço por pedaço; não caia sorte sobre ela;
7 ”Ar neggweburgi dulemar-ibe-ablis-eolesgusadi, yaisur naid.
7 Porque o seu sangue está no meio dela, sobre uma penha descalvada o pôs; não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.
8 An sae-itogegala, an buged-mai imakegala, ablis-eolesad akwa-dummad-birgi-dinguega an imakoed.”
8 Para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto.
9 Degisoggu, Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob soged:
9 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei uma grande fogueira.
10 Sapanmar gatik odunnumaksii an saoed,
10 Amontoa muita lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, e tempera o caldo, e ardam os ossos.
11 Geb sorbali, sooyagi bormo-ollogwad an sioed,
11 Então a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se queime o seu cobre, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua escuma.
12 Ar we-bormo bela-bela saamechasoggu,
12 Ela com mentiras se cansou; e não saiu dela a sua muita escuma; ao fogo irá a sua escuma.
13 ”Jerusalén-neggwebur, be-galagwensuli-gudigusad an bega elibi gusanad, ar bedi bega-elied gwen abessulid. A-ulale, an-sae-itogedba-sabsur-be-odurdakoed-sorbali, geb be swilidik gunonisunnoed.
13 Na imundícia está a infâmia, porquanto te purifiquei, e não permaneceste pura; nunca mais serás purificada da tua imundícia, enquanto eu não fizer descansar sobre ti a minha indignação.
14 ”Ani an Bab-Jehová-guedi we-ibmar soged. An we-ibmar imakedsegad. An-sunnad an imakoed, an sikirmakosulid. An wile-be-dakosulid, deginbali, an ibmar-sogsad an gannar-osulogosurbalid. Be-daedba, be-ibmar-imakedba an bega igar-nabogoed. Ani an Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob soged.”
14 Eu, o SENHOR, o disse: viva isso, e o farei, não me tornarei atrás, e não pouparei, nem me arrependerei; conforme os teus caminhos, e conforme os teus feitos, te julgarão, diz o Senhor DEUS.
15 Bab-Jehová anga sogdebalid:
15 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
16 “Dule-machi, be-ome na be bela-bela-binasogdiid ukiagwale, an be-ibe suoed.
16 Filho do homem, eis que, de um golpe tirarei de ti o desejo dos teus olhos, mas não lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.
17 Unnila, gwage-ulubgi be nunmak itogo,
17 Geme em silêncio, não faças luto por mortos; ata o teu turbante, e põe nos pés os teus sapatos, e não cubras os teus lábios, e não comas o pão dos homens.
18 Wakdaradba dulemarga an sunmaksagua, sedogidba an-ome burgwisad. Bangine, anga-ibmar-soglesadba, an ibmar imaksad.
18 E falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como me foi mandado.
19 Dulemar anga sokalid:
19 E o povo me disse: Porventura não nos farás saber o que significam para nós estas coisas que estás fazendo?
20 Geb dulemarga an sogde gusad:
20 E eu lhes disse: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21 Israel-dulemarga iduakwaa ibmar be sogo, weyob Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi sogye:
21 Dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu profanarei o meu santuário, a glória da vossa força, o desejo dos vossos olhos, e o anelo das vossas almas; e vossos filhos e vossas filhas, que deixastes, cairão à espada.
22 Emide, bemar anyopira imakmarmogoed:
22 E fareis como eu fiz; não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens.
23 Mor-gurgin-bipirmakaled nonogi be simaloed,
23 E tereis nas cabeças os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; não lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas maldades, e gemereis uns com os outros.
24 Bab-Jehová sogdebalid: “Ezequiel bemarga wilubga guoed. Ezequiel-ibmar-imaksayob be samarmogoed. Ar ibmar weyob gusale, bemar wisgumaloed, ani an Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi gue.
24 Assim vos servirá Ezequiel de sinal; conforme tudo quanto ele fez, fareis; quando isso suceder, sabereis que eu sou o Senhor DEUS.
25 ”Dule-machi-Ezequiel, anse-goled-neg an obelogoed. We-nega we-dulemar-gangued-dummarba-imaked-negad. Na we-dulemar, we-neg yeer dakdimalad. We-dulemar, we-negbina bela-bela-sogdimaladi, an obelogoed. Degi, Jerusalénʼgi e-machimala-besmaladi, e-bunamala-besmaladi, es-suidgi anse oburgwilegoed. Deyob-neg-guoed-ibagine,
25 E quanto a ti, filho do homem, não sucederá que no dia que eu lhes tirar a sua força, a alegria da sua glória, o desejo dos seus olhos, e o anelo de suas almas, com seus filhos e suas filhas,
26 dule-gwensak-wakinnoedi bega gayaburba sognonikoed.
26 Nesse dia virá ter contigo aquele que escapar, para te dar notícias pessoalmente?
27 A-ibagine, be-gwabin bega nollomakdoed, geb nabir be sunmakdoed. Geb degine, dule-wakicha-nonikidbo be sunmakoed. Wemarga be wilubga guoed, degidbali, na wisgumaloed, ani an Bab-Jehová gue.”
27 Naquele dia abrir-se-á a tua boca para com aquele que escapar, e falarás, e não mais ficarás mudo; assim virás a ser para eles um sinal, e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.