Ezequiel 19
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC
1 Bab-Jehová sogdebalid: “Israel-sapin-dummaganga, we-wile-itoged be soge:
1 E, tu, levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel
2 ‘Be-nandi, achumigur-nono-wawaadmar-abargi,
2 e dize: Quem foi tua mãe? Uma leoa entre leões deitada criou os seus filhotes no meio dos leõezinhos.
3 Na e-mimmi-wargwendi, odummosad,
3 E fez crescer um dos seus filhotinhos, o qual veio a ser leãozinho e aprendeu a apanhar a presa; e devorou os homens.
4 Dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamaladi, achumigur-e-wilub-obichadaed itosmalad,
4 E, ouvindo falar dele as nações, foi apanhado na sua cova, e o trouxeram com ganchos à terra do Egito.
5 ” ’Ar achumigur-nono-wawaad-ome, e-mimmi bar ese nonikosur daksoggu, e-mimmi-baid odummosbalid,
5 Vendo, pois, ela que havia esperado e que a sua esperança era perdida, tomou outro dos seus filhotes e fez dele um leãozinho.
6 Ar we-achumigur-nono-wawaad gangued-nika gunonigua, e-sordamar-bamalad-abargi dobsuli nanadii gusad.
6 E este, andando continuamente no meio dos leões, veio a ser um leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
7 Reynegmar omukusad, neggweburmar obelosad.
7 E conheceu os seus palácios e destruiu as suas cidades; e assolou-se a terra e a sua plenitude, ao ouvir o seu rugido.
8 Dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamaladi, degi, dikarba neggwebur-baigan bukwamaladi,
8 Então, se ajuntaram contra ele as pessoas das províncias em roda, estenderam sobre ele a rede, e foi apanhado na sua cova.
9 Galu-yaba esgoro-dubgi edinnar-sii Babilonia-e-reyse sesmalad.
9 E meteram-no em cárcere com ganchos e o levaram ao rei da Babilônia; fizeram-no entrar nos lugares fortes, para que se não ouvisse mais a sua voz nos montes de Israel.
10 ” ’Be-nan uva-digaled-abargi uva-dubyobi, dii-dikarba digar-gwichi gusad.
10 Tua mãe era como uma videira na tua quietação, plantada à borda das águas; ela frutificou e encheu-se de ramos, por causa das muitas águas.
11 E-anagan gandikidba-dutusuli-gumai gusad,
11 E tinha varas fortes para cetros de dominadores e elevou-se a sua estatura entre os espessos ramos, e foi vista na sua altura com a multidão dos seus ramos.
12 Degi-inigwele, urwedgine sabsur-unnulesad,
12 Mas foi arrancada com furor, foi abatida até à terra, e o vento oriental secou o seu fruto; quebraram-se e secaram-se as suas fortes varas, e o fogo as consumiu.
13 Emigindi, we-uva-dub nega-dulesulidganba,
13 E, agora, está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
14 E-ana-wargwengi soo gaded,
14 E de uma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que não há nela nenhuma vara forte, cetro para dominar. Esta é a lamentação e servirá de lamentação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.