Esdras 2

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Babilonia-rey-Nabucodonosor, Judá-yargi dulemar-bukidar Babilonia-yarse sesa gusad. Geb a-sorba, ise barmiar Jerusalén-neggweburse imaksad, degi, Judá-yargi neggweburmar-bukwadse barmisbalid. Degine, dulemar na e-neggwebur-e-neggweburse nonigusmalad.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Dulemar-Zorobabelʼba-nonigusmaladi, wemalad:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 Paros-wagan, milibo gaka dulabaabak-gakambe-gakabo (2,172).
3 — ausente —
4 Sefatías-wagan, dulataled-ilapaa gaka dulapaa-gakambe-gakabo (372).
4 — ausente —
5 Ara-wagan, dulataled-ilagugle gaka dulapaa-gakambe-gakatar (775).
5 — ausente —
6 Pahat-Moab-wagan, a sogleged, Jesúa-e-waganye, degi, Joab-e-waganye, milibo gaka dulataled-ilabaabak gakambe-gakabo (2,812).
6 — ausente —
7 Elam-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakambe-gakabake (1,254).
7 — ausente —
8 Zatu-wagan, dulataled-ilabakebak gaka dulabo-gakatar (945).
8 — ausente —
9 Zacai-wagan, dulataled-ilagugle gaka dulapaa (760).
9 — ausente —
10 Bani-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulabo-gakabo (642).
10 — ausente —
11 Bebai-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulagwen-gakapaa (623).
11 — ausente —
12 Azgad-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulagwen-gakabo (1,222).
12 — ausente —
13 Adonicam-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulapaa-gakanergwa (666).
13 — ausente —
14 Bigvai-wagan, milibo gaka dulabo-gakambe-gakanergwa (2,056).
14 — ausente —
15 Adín-wagan, dulataled-ilabake gaka dulabo-gakambe-gakabake (454).
15 — ausente —
16 Ater-wagan, a sogleged Ezequías-e-waganye, dulabake-gakambe-gakabaabak (98).
16 — ausente —
17 Bezai-wagan, dulataled-ilapaa gaka dulagwen-gakapaa (323).
17 — ausente —
18 Jora-wagan, dulatar-gakambe-gakabo (112).
18 — ausente —
19 Hasum-wagan, dulataled-ilabo gaka dulagwen-gakapaa (223).
19 — ausente —
20 Gibar-wagan, dulabake-gakambe-gakatar (95).
20 — ausente —
21 Belén-neggweburginmalad, dulanergwa-gakapaa (123).
21 — ausente —
22 Netofa-neggweburginmalad, dulabo-gakambe-gakanergwa (56).
22 — ausente —
23 Anatot-neggweburginmalad, dulanergwa-gakabaabak (128).
23 — ausente —
24 Azmavet-neggweburginmalad, dulabo-gakabo (42).
24 — ausente —
25 Quiriat-Jearim-neggweburginmalad, Cafiraʼginmalad, degi, Beerotʼginmalad, dulataled-ilagugle gaka dulabo-gakapaa (743).
25 — ausente —
26 Ramá-neggweburginmalad, degi, Gebaʼginmalad, dulataled-ilanergwa gaka dulagwen-gakagwensak (621).
26 — ausente —
27 Micmas-neggweburginmalad, dulanergwa-gakabo (122).
27 — ausente —
28 Betel-neggweburginmalad, degi, Haiʼginmalad, dulataled-ilabo gaka dulagwen-gakapaa (223).
28 — ausente —
29 Nebo-neggweburginmalad, dulabo-gakambe-gakabo (52).
29 — ausente —
30 Magbis-neggweburginmalad, dulagugle-gakambe-gakanergwa (156).
30 — ausente —
31 Elam-neggweburginmalad, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakambe-gakabake (1,254).
31 — ausente —
32 Harim-neggweburginmalad, dulataled-ilapaa gaka dulagwen (320).
32 — ausente —
33 Lod-neggweburginmalad, Hadidʼginmalad, degi, Onoʼginmalad, dulataled-ilagugle gaka dulagwen-gakatar (725).
33 — ausente —
34 Jericó-neggweburginmalad, dulataled-ilapaa gaka dulabo-gakatar (345).
34 — ausente —
35 Senaa-neggweburginmalad, milipaa gaka dulataled-ilanergwa gaka dulagwen-gakambe (3,630).
35 — ausente —
36 Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad-nonimalad, wemalad:
36 — ausente —
37 Imer-wagan, miligwen gaka dulabo-gakambe-gakabo (1,052).
37 — ausente —
38 Pasur-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakagugle (1,247).
38 — ausente —
39 Harim-wagan, miligwen gakambe-gakagugle (1,017).
39 — ausente —
40 Levita-dulemar-nonimalad, wemalad:
40 — ausente —
41 Dule-namakmalad-nonimalad, wemalad:
41 — ausente —
42 Bab-Dummadse-goled-neg-yawagak-dakmalad-nonimalad, wemalad:
42 — ausente —
43 Bab-Dummadse-goled-neggi-arbamalad, wemalad:
43 — ausente —
44 Queros-wagan, Siaha-wagan, Padón-wagan,
44 — ausente —
45 Lebana-wagan, Hagaba-wagan, Acub-wagan,
45 — ausente —
46 Hagab-wagan, Salmai-wagan, Hanán-wagan,
46 — ausente —
47 Gidel-wagan, Gahar-wagan, Reaía-wagan,
47 — ausente —
48 Rezín-wagan, Necoda-wagan, Gazam-wagan,
48 — ausente —
49 Uza-wagan, Paseah-wagan, Besai-wagan,
49 — ausente —
50 Asena-wagan, Meunim-wagan, Nefusim-wagan,
50 — ausente —
51 Bacbuc-wagan, Hacufa-wagan, Harhur-wagan,
51 — ausente —
52 Bazlut-wagan, Mehída-wagan, Harsa-wagan,
52 — ausente —
53 Barcos-wagan, Sísara-wagan, Tema-wagan,
53 — ausente —
54 Nezía-wagan, degi, Hatifa-wagan.
54 — ausente —
55 Salomónʼga-arbamalad-e-wagan, wemalad:
55 — ausente —
56 Jaala-wagan, Darcón-wagan, Gidel-wagan,
56 — ausente —
57 Sefatías-wagan, Hatil-wagan,
57 — ausente —
58 Bab-Dummadse-goled-neggi-arbamalad-e-wagan, degi, Salomónʼga-arbamalad-e-wagan, bela dulataled-ilapaa gaka dulabake-gakambe-gakabo (392) mergued.
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 Deginbali, dulemar-baigan geg oyo gusmalad, doamar e-dadganmala, degine, emarde bule-nabir Israel-dule-gumarbali.
59 — ausente —
60 A-dulemarde, wemalad:
60 — ausente —
61 Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad abala geg oyo gusmarmogad, doamar e-dadganmala, emarde bule-nabir Israel-dule-gumarbali.
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Wemala na e-dadgan-nug amidmargu, amissurgusmalad. Degisoggu, dule-swilidiksulid-soglesadba, dule-irwa-Bab-Dummadse-goledga onolesmalad.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 Degidgine, dule-dummadga-negdakmaid igar-uksad, we-dulemar melle Bab-Dummadga-ibmar-ukleged gunnamaloye, dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-gwensak, Urimʼba, degi, Tumimʼba Bab-Dummadse idakedseye.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Bela dulemar dule-wargwennayob danar-ambikunonimaladi mili-dulabo-gakabo gaka dulataled-ilapaa gaka dulapaa (42,360) mergued.
64 — ausente —
65 Wemar-abargi e-mai-machergan, degi, e-mai-omegan, miligugle gaka dulataled-ilapaa gaka dulagwen-gakambe-gakagugle (7,337) mergueddi obarlesulid. Degine, e-namakmalad-machergan, e-namakmalad-omegan, dulataled-ilabo (200) mergu-nikaddi obarlesurbalid.
65 — ausente —
66 A-ukinbali, dulemar-gannar-nonimaladi, ibmar-durgan-ibmar-semalad, weyob nikamalad:
66 — ausente —
67 Moli-yargan-muremalad, dulataled-ilabake gaka dulagwen-gakambe-gakatar (435).
67 — ausente —
68 Gwenna-gwenna babgan-neguya-sedimaladi, Jerusalén-neggweburgi Bab-Jehováʼse-goled-neg-siidse nonimalad. Agine, na e-binsaed-e-binsaedba ibmar-nuegan Bab-Dummadse-goled-negga uksamalad, adi, Bab-Jehováʼse-goled-neg gebe-iduar-sii-gusadgi gannar sobegar.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 Degine, dulemar e-ganguedba, Bab-Dummadse-goled-neg-soblenaid-e-mani-dakedga ibmar uksamalad.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Degine, dule-irwa-Bab-Dummadse-gormaladi, Levita-dulemar, dule-namakmaladi, degine, dulemar-bamaladi, Jerusalénʼgi megismalad. Degi, dule-yawagak-dakmaladi, dule-Bab-Dummadse-goled-neggi-arbamaladi, e-neggwebur-e-neggweburgi megismalad. Degine, bela Israel-dulemar-baigan na e-neggwebur-e-neggweburgi megis nanaed.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.