Esdras 1

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rey-Ciro, Persia-yar-e-reyga maigusad. Ciro-gebe-reyga-megided-birgagi, Bab-Jehová, Rey-Ciro-e-gwage ebusad, adi, bela e-yar-dakmaidgi igar-mesegar. Adi, we-igar-megoedba, nabir Bab-Jehová Jeremíasʼba gayaburba-sogsadba guegar. Degine, Rey-Ciro bela yar-ganikidgi igar-mesisad sogsa gusad, degi, gardagi-narmakar imaksabalid. Weyob sogsad:
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, o S enhor cumpriu a profecia que havia anunciado por meio de Jeremias. Despertou o coração de Ciro para registrar por escrito a seguinte proclamação e enviá-la a todo o seu reino:
2 “Persia-rey-Ciro weyob soged:
2 “Assim diz Ciro, rei da Pérsia: “O S
3 Degisoggu, anmar-abargi-Judá-dulemar-gudimalad Jerusalén-neggweburse be namar. Israel-dulemar-e-Bab-Dummad-Jehováʼga ese-goled-neg be sobnamar. We-Bab-Dummadde, Jerusalénʼgi maid. Degi, a-Bab-Dummad bemarba naena gadin.
3 Quem pertence ao povo de Deus, volte a Jerusalém, em Judá, para reconstruir o templo do S enhor , o Deus de Israel, que habita em Jerusalém. E que seu Deus esteja com vocês!
4 A-ukinbali, an igar-ukbardo, dule-bamaladi Judío-dulemar-amba-gudidimalad-bendakega we-ibmar ukmalo: Mani, olo, ibmar-nuegan, degi, e-ibmar-durgan ukmalo. De-ukinbali, dulemar Bab-Dummadga-ibmar-ukleged e-binsaedba Bab-Dummadse-goled-negga ukbalo.’ ”
4 Onde quer que se encontre esse remanescente judeu, que seus vizinhos ajudem com as despesas, dando-lhes prata e ouro, suprimentos e animais, além de ofertas voluntárias para o templo de Deus, em Jerusalém”.
5 Degidgine, Judá-wagan-e-dummagan-neguya-sedimalad, Benjamín-wagan-e-dummagan-neguya-sedimalad, dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad, degi, Levita-dulemar, degi, Bab-Dummad bela dule-gwenna-gwenna-e-gwage-ebusmaladmala, amar Jerusalén-neggweburse Bab-Dummadse-goled-neg-sobnaega guakwaa ambikusmalad.
5 Então o S enhor despertou o coração dos sacerdotes, dos levitas e dos chefes das tribos de Judá e Benjamim, para que fossem a Jerusalém e reconstruíssem o templo do S enhor .
6 Bela dulemar e-neg-nagaba-mamaimalad bendaksamarmogad. We-ibmarmar ega uksamalad: Mani, or, ibmar-nuegan, ibmar-durgan, degi, ibmar-gargerbamalad ega uksamalad. Deginbali, dulemar, bela ibmarmar-akar-akar e-binsaedba Bab-Dummadse-goled-negga uksamarbalid.
6 Todos os seus vizinhos ajudaram, dando-lhes utensílios de prata e ouro, suprimentos e animais. Também lhes deram muitos presentes valiosos, além de todas as ofertas voluntárias.
7 Epenne, Jerusalénʼgi Bab-Jehováʼse-goled-neggi-ibmar-ebulemalad, Nabucodonosor Babiloniaʼse sear gusad. Geb e-bab-dummadse-goled-negse urbenoni gusad. Emide, a-ibmarmar Persa-rey-Ciro onisad.
7 O rei Ciro tirou os utensílios que o rei Nabucodonosor havia levado do templo do S enhor , em Jerusalém, e colocado no templo de seus próprios deuses.
8 Degi, Persia-rey-Ciro, e-mani-daked-Mitrídatesʼga ibmar-onilesmalad uksad, adi, ebisegar. Bela ebichisgu, Judá-dulemar-e-dummad-Sesbasarʼga we-ibmarmar uksad.
8 Ciro, rei da Pérsia, deu instruções a Mitredate, seu tesoureiro, para que contasse esses utensílios e os entregasse a Sesbazar, líder dos exilados que voltavam para Judá.
9 Ar ibmar-ebislesmalad, wemalad:
9 Esta é uma lista dos objetos que foram devolvidos: 30 bacias de ouro, 1.000 bacias de prata, 29 incensários
10 Nog-orbiid, gwadulagwen-gakambe (30).
10 30 tigelas de ouro, 410 tigelas de prata, 1.000 objetos diversos.
11 Ibmar-ebulemalad-orbiid, degi, manibiid, bela miliatar gaka dulataled-ilabake-mergu (5,400) daklealid. Bela we-ibmarmar Sesbasar gannar Jerusalén-neggweburse sesa gusad, deun Judá-dulemarga soglesgu, bemar gannar Babilonia-neggweburgi-bukwad Jerusalén-neggweburse namaloye.
11 Ao todo, havia 5.400 utensílios de ouro e prata. Sesbazar trouxe tudo isso consigo quando os exilados voltaram da Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.